Translation: from bulgarian

Π½Π΅ спирайтС

  • 1 Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄ forward/progressive motion
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π°Π΄ backward/regressive motion
    2. (тСлСсно) movement, motion
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с Ρ€ΡŠΠΊΠ° gesture
    4. (Π½Π° машина, ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€) working, functioning, operation, motion
    5. (Π½Π° Ρ…ΠΎΡ€Π°, ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈ срСдства) movement, traffic
    Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π½ΠΎ/Π²ΡŠΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ/ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎΠΏΡŠΡ‚Π½ΠΎ/Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ road/aircraft/rail/tramway traffic
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΈ road/vehicle/vehicular traffic
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° автобуси bus service
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡˆΠ΅Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†ΠΈ/ΠΏΡŠΡ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ pedestrian/passenger traffic
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎ Π΅ Π½Π° дясната страна traffic keeps to the right
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»Π½ΠΎ traffic runs smoothly
    ΠΏΡŠΡ‚, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΉΡ‚ΠΎ няма ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ a quiet road, a road of little traffic
    Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ in motion, under way, (Π·Π° самолСт ΠΈ ΠΏΡ€.) on the fly
    ΠΊΠ°Ρ‡Π²Π°ΠΌ сС/скачам Π½Π° Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€. Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ get on a moving/running tram etc., jump on to a moving/running tram etc.
    Π°ΠΌ. jump a tram etc.
    6. (ΡˆΠ΅Ρ‚Π½Ρ, Π±Π»ΡŠΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡ†Π°) bustle
    7. ΠΏΡ€Π΅Π½. movement
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΌΠΈΡ€ the peace movement
    Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎ-освободитСлно-a national liberation movement, a movement for national liberation
    8. (ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, ΠΊΡŠΠ΄Π΅Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€Π°Ρ‚Π° сС Ρ€Π°Π·Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚) promenade, main street
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° насСлСниСто population shift
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ/ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ flow of capital/ideas
    двиТСниС на скали rock subsidence
    * * *
    Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Μ€Π½ΠΈΠ΅,
    ср., -я 1. motion (ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π°), movement; ( Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ; рязко) jerk; ( Ρ…ΠΎΠ΄Π΅Π½Π΅ насам-Π½Π°Ρ‚Π°ΠΌ) coming and going; Π±ΡŠΡ€Π·ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ (Π½Π° снаряд) flight; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π°Π·Π°Π΄ backward/regressive motion; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄ forward/progressive motion; Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡŠΡΠ½Π°Ρ‚ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚. flux; Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ uniform motion/velocity; Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ-Π·Π°ΠΊΡŠΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π½ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ uniformly decelerated motion; Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ-ускоритСлно \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ uniformly accelerated motion;
    2. ( тСлСсно) movement, motion; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ с Ρ€ΡŠΠΊΠ° gesture; правя \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ make a movement/motion/gesture;
    3. ( Ρ€Π°Π·Ρ…ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ) exercise; постоянно съм Π² \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ keep on the move; Ρ‚ΠΎΠΉ Π΅ Π²ΠΈΠ½Π°Π³ΠΈ Π² \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ he is always on the move/go/run;
    4. (Π½Π° машина, ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€) working, functioning, operation, motion; ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡŠΡ‚ Π΅ Π² \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ the motor is running; ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅ΠΆΠ΄Π°ΠΌ Π² \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ set/put in motion;
    5. (Π½Π° Ρ…ΠΎΡ€Π°, ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈ срСдства) movement, traffic; Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π½ΠΎ/Π²ΡŠΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ/ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎΠΏΡŠΡ‚Π½ΠΎ/Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉΠ½ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ road/aircraft/rail/tramway traffic; Π² \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ in motion, under way, (Π·Π° самолСт ΠΈ ΠΏΡ€.) on the fly; голямо \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ heavy/dense traffic; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π° автобуси bus service; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π° ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΈ road/vehicle/vehicular traffic; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡˆΠ΅Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†ΠΈ/ΠΏΡŠΡ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ pedestrian/passenger traffic; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅Ρ‚ΠΎ Π΅ Π½Π° дясната страна traffic keeps to the right; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅Ρ‚ΠΎ Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»Π½ΠΎ traffic runs smoothly; ΠΊΠ°Ρ‡Π²Π°ΠΌ сС/скачам Π½Π° Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€. Π² \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ get on a moving/running tram etc., jump on to a moving/running tram etc.; Π°ΠΌΠ΅Ρ€. jump a tram etc.; Π½Π΅ спирайтС \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅Ρ‚ΠΎ don’t block the traffic; ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π·Π° \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅Ρ‚ΠΎ rule of the road; traffic code, highway code; ΠΏΡŠΡ‚, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΉΡ‚ΠΎ няма ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ a quiet road, a road of little traffic; ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ street traffic;
    7. ΠΏΡ€Π΅Π½. movement; всСнародно \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ national/nation-wide movement; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π°Π±ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ pro-life movement; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΌΠΈΡ€ the peace movement; националноосвободитСлно \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ movement for national liberation, national liberation movement; ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΡŠΡŽΠ·Π½ΠΎ \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ trade union movement, trade-unionism; работничСско \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ labour/working class movement;
    8. ( ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, ΠΊΡŠΠ΄Π΅Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€Π°Ρ‚Π° сС Ρ€Π°Π·Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚) promenade, main street; β€’ Π² \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ съм be on the move; Π² постоянно \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ ( промСня сС) in a state of flux; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π° насСлСниСто population shift; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ/ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ flow of capital/ideas; \Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΅ Π½Π° скали rock subsidence.
    * * *
    course ; headway ; locomotion: He made a slight Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. - Π’ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈ Π»Π΅ΠΊΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.; race ; stir ; traffic (ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ); exercise (сС)
    * * *
    1. (Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ 2. (Π½Π° машина, ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€) working, functioning, operation, motion 3. (Π½Π° Ρ…ΠΎΡ€Π°, ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈ срСдства) movement, traffic 4. (Ρ€Π°Π·Ρ…ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ) excercise 5. (тСлСсно) movement, motion 6. (ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, ΠΊΡŠΠ΄Π΅Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€Π°Ρ‚Π° сС Ρ€Π°Π·Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚) promenade, main street 7. (Ρ…ΠΎΠ΄Π΅Π½Π΅ насам-Π½Π°Ρ‚Π°ΠΌ) coming and going 8. (ΡˆΠ΅Ρ‚Π½Ρ, Π±Π»ΡŠΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡ†Π°) bustle 9. motion (ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π°), movement 10. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π° автобуси bus service 11. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ/ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ flow of capital/ideas 12. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π° ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΈ road/vehicle/vehicular traffic 13. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π° насСлСниСто population shift 14. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π° ΠΏΠ΅ΡˆΠ΅Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†ΠΈ/ΠΏΡŠΡ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ pedestrian/passenger traffic 15. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π° скали rock subsidence 16. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π°Π·Π°Π΄ backward/ regressive motion 17. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄ forward/progressive motion 18. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• с Ρ€ΡŠΠΊΠ° gesture 19. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• Ρ‚ΠΎ Π΅ Π½Π° дясната страна traffic keeps to the right 20. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π•Ρ‚ΠΎ Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»Π½ΠΎ traffic runs smoothly 21. Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π•Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΌΠΈΡ€ the peace movement 22. Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π½ΠΎ/ Π²ΡŠΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ/ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎΠΏΡŠΡ‚Π½ΠΎ/Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• road/ aircraft/rail/tramway traffic 23. Π°ΠΌ. jump a tram etc. 24. Π±ΡŠΡ€Π·ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• (Π½Π° снаряд) flight 25. Π² Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• in motion, under way, (Π·Π° самолСт ΠΈ ΠΏΡ€.) on the fly 26. Π² постоянно Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• (промСня сС) in a state of flux 27. всСнародно Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• a national/nationwide movement 28. голямо Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• heavy/dense traffic 29. ΠΈΠΌΠ°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π° ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• need more excercise 30. ΠΊΠ°Ρ‡Π²Π°ΠΌ сС/скачам Π½Π° Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€. Π² Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• get on a moving/running tram etc., jump on to a moving/running tram etc. 31. ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡŠΡ‚ Π΅ Π² Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• the motor is running 32. Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎ-освободитСлно - a national liberation movement, a movement for national liberation 33. Π½Π΅ спирайтС Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π•Ρ‚ΠΎ don't block the traffic 34. Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡŠΡΠ½Π°Ρ‚ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• ΠΌΠ°Ρ‚. flux 35. постоянно съм Π² Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• keep on the move 36. ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π·Π° Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π•Ρ‚ΠΎ rule of the road;traffic code 37. правя Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• make a movement/motion/gesture 38. ΠΏΡ€Π΅Π½. movement 39. ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅ΠΆΠ΄Π°ΠΌ Π² Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• set/put in motion 40. ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΡŠΡŽΠ·Π½ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• a trade union movement, trade-unionism 41. ΠΏΡŠΡ‚, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΉΡ‚ΠΎ няма ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• a quiet road, a road of little traffic 42. работничСско Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• a labour/working class movement 43. Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• uniform motion/velocity 44. Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ-Π·Π°ΠΊΡŠΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π½ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• uniformly decelerated motion 45. Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ-ускоритСлно Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• uniformly accelerated motion 46. рязко) jerk 47. Ρ‚ΠΎΠΉ Π΅ Π²ΠΈΠ½Π°Π³ΠΈ Π² Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• he is always on the move/go/run 48. ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π”Π’Π˜Π–Π•ΠΠ˜Π• street traffic

    Π‘ΡŠΠ»Π³Π°Ρ€ΡΠΊΠΈ-английски Ρ€Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊ > Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select β€œCopy Link”

Wir verwenden Cookies fΓΌr die beste PrΓ€sentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.