Translation: from english
- From english to:
- Russian
ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ
-
1 ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ
-
2 ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ
miestenhuoneΠ‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΠ΄ΠΎ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ > ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ
-
3 mens room
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > mens room
-
4 men's room
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΡΠ΅Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ > men's room
-
5 The John
ΠΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅ΡDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > The John
-
6 John (the John)
ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > John (the John)
-
7 mens room
Look at other dictionaries:
ΠΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ β 016 ΠΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ (ΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΊ Π.15) Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΡΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΡΠ½ΠΈΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²ΠΈΠ΄ ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ. ΠΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²Ρ ΠΎΠ΄ Π² ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π»Π΅ΡΡ. ΠΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ: ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ,… β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
Π’Π£ΠΠΠΠ’ β Π’Π£ΠΠΠΠ’, ΡΡΠ°Π»Π΅ΡΠ°, ΠΌΡΠΆ. (ΡΡΠ°Π½Ρ. toilette, Π±ΡΠΊΠ². ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ. ΠΊ toile ΡΠΊΠ°Π½Ρ). 1. ΠΠ°ΡΡΠ΄, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°. ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌ. ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ. Π ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ. ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π»Π΅ΡΡ. Β«Π‘Π΅ΡΡΡΠΈΡΠ° ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π΄ΡΠΌΠ°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ.Β» Π‘Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ² Π©Π΅Π΄ΡΠΈΠ½. 2. ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅Π΄. ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ… β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°
Π’Π£ΠΠΠΠ’ β Π’Π£ΠΠΠΠ’, Π°, ΠΌΡΠΆ. 1. ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ± (Π² 3 Π·Π½Π°Ρ.). ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Ρ. 2. ΠΠ΄Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°. Π£ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ Ρ. Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ Ρ. 3. Π‘ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊ Ρ Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»ΠΎΠΌ, Π·Π° ΠΊ ΡΡΠΌ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ. Π’. ΠΈΠ· ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π°. 4. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ… β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°
Π’ΡΠ°Π»Π΅Ρ β Π£Π½ΠΈΡΠ°Π· Π² ΡΡΠ°Π»Π΅ΡΠ΅ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π’ΡΠ°Π»Π΅Ρ β 015 Π’ΡΠ°Π»Π΅Ρ (ΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΊ Π.14) Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΡΠ½ΠΈΡΠ°Π· Ρ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π²ΠΈΠ΄ ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ. ΠΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²Ρ ΠΎΠ΄ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ (ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ). ΠΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ: ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ… β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
Π’ΡΠ°Π»Π΅Ρ β ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ΅ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ. Π’. Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½, Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ: ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠΈΡΠΎΠΌ Π’. ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ… β¦ ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ-ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠ‘Π’ Π 51885-2002: ΠΠ½Π°ΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ β Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΠΠ‘Π’ Π 51885 2002: ΠΠ½Π°ΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°: 005 ΠΠ²ΡΠΎΠ±ΡΡ (ΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΊ Π.5) Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅: Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ, Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ±ΠΎΠΊΡ. ΠΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ. ΠΠ±Π»Π°ΡΡΡ… β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΡ, Π§Π°ΡΠ»ΡΠ· ΠΠ½Π΄ΡΡ β Π§Π°ΡΠ»ΡΠ· ΠΠ½Π΄ΡΡ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΡ Charles Andrew Williams ΠΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ: 8 ΡΠ΅Π²ΡΠ°Π»Ρ 1986(1986 02 08) (26 Π»Π΅Ρ) ΠΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ: Π€ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠΈΠΊ, ΠΠ΅ΡΠΈΠ»Π΅Π½Π΄ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²Π°Π½Π³Π°ΡΠ΄ (Π²ΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°) β ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²Π°Π½Π³Π°ΡΠ΄ ΠΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ: Π ΠΎΡΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΠΎΠ½Ρ, Π’ΡΠ°Π»Π΅Ρ Π½Π° ΠΠ°Π·Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π β ΠΌ. ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΠΊ Π½Π° ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ: Π‘. Π€Π°Π΄Π΅Π΅Π². Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π‘. ΠΠ±.: ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°, 1997. 527 Ρ. ΠΌ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ: Π‘. Π€Π°Π΄Π΅Π΅Π². Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π‘. ΠΠ±.: ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°, 1997. 527 Ρ. ΠΌ… β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡ
ΠΠ°Π»Π°Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π΅ΠΊ β Π‘ΡΠΈΠ»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ Π½Π΅ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π΅Ρ Π½ΠΎΡΠΌΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ