Translation: from bulgarian
младежко движение
-
421 отвсякъде
( отвсъде) on all sides, everywhere, all round; ( при движение) from all sides/quarter, from everywhere* * *отвся̀къде, -
422 повикам
повѝкам,повѝквам гл. call, summon, call up, ( гласно) call out (to), ( със знак) beckon (to); ( чрез другиго) send for; (в съд) summon, cite; (за помощ, услуга) call in; ( такси и пр. на улицата) hail; рел. call away; ( призовавам) call on; повикаха ни като свидетели they summoned us as witnesses; \повикам за военна служба call up (for military service); \повикам лекар call in a doctor, send for a doctor; тя го повика настрана (с глава) she beckoned him aside, (с движение) she motioned him aside. -
423 попреча
попрѐча,попрѐча на гл.1. prevent, hinder, stop, deter (да from c ger.); какво ти попречи да дойдеш? what kept you away? \попреча някому да направи нещо prevent/keep/withhold s.o. from doing s.th.; това му попречи на работата this impeded/hindered his work;2. (на движение) come/get in the way of, hold up (the traffic). -
424 попреча на
попрѐча на,попрѐча гл.1. prevent, hinder, stop, deter (да from c ger.); какво ти попречи да дойдеш? what kept you away? \попреча на някому да направи нещо prevent/keep/withhold s.o. from doing s.th.; това му попречи на работата this impeded/hindered his work;2. (на движение) come/get in the way of, hold up (the traffic). -
425 почервенея
почервенѐя, -
426 прогърмя
прогърмя̀,прогърмя̀вам гл.1. thunder, rattle; (за глас) ring (out);2. (с движение) thunder/roar/rattle past; • прогърмя ми ушите разг. l’m sick and tired of listening to him/her. -
427 фарт
-
428 возя
везтивозить* * *1. во́зя гвозить2. во́зя, ка́рам /двигать, приводить в движение/, прево́звам гвезти /что-либо/ -
429 карам
вестиводитьуправлять* * *1. во́зя, ка́рам /двигать, приводить в движение/, прево́звам гвезти /что-либо/2. ка́рам /кола́/ гвести автомобиль3. ка́рам гводить /управлять автомобилем и пр./4. ка́рам гуправлять, вести -
430 превозвам
везти* * *во́зя, ка́рам /двигать, приводить в движение/, прево́звам гвезти /что-либо/ -
431 бариера
ж 1. (преграда за спиране на движение) barrière f oscillante; 2. (за проверка) barrière de l'octroi (de la douane); 3. (препятствие) barrière f, obstacle m; бариера за конни надбягвания barrière des courses de chevaux; 4. прен barrière f, obstacle m, digue f. -
432 бригадирски
прил de brigade, de brigadier; бригадирско движение mouvement de brigadier; бригадирски лагер camp de brigade (de brigadiers). -
433 бърз
прил 1. (за движение - за кон, кола, река) rapide, prompt, e; бърза река rivière au cours rapide; бърз на бягане rapide а sa course, aux pieds rapides; бърз като мисълта rapide comme la pensée; върви с бързи крачки marcher d'un pas rapide (а petits pas pressés); хвърлям бърз поглед jeter un coup d'њil rapide; бърз пулс pouls rapide (fréquent, précipité); 2. vif, vive; allègre, animé, e; plein, e d'entrain; дете с бързи движения enfant aux mouvements vifs; бърза (жива) мелодия mélodie allègre (entraînante, allante, pleine d'etrain); 3. pressé, e, urgent, e, criard, e; бърза работа travail pressé (urgent); бърз (неотложен) дълг dette criarde; няма нищо по-бързо от il n'y a rien de plus pressé que de; бързи мерки mesures urgentes, il y a urgence; случаят е много бърз l'affaire presse, le cas est pressant (urgent); няма бърза работа il n'est pas pressé, rien ne presse, il n'y a rien qui presse; разг le feu n'est pas а la maison; la foire n'est pas sur le pont; бърза помощ premiers secours (aux blessés en cas d'accident); premiers soins; soins d'urgence; premier traitement; pansement sommaire, rapide; agile, prompt, vif, vive; бързи пръсти на пиянист doigts agiles d'un pianiste; бърз като сърна (маймуна) agile comme une biche (comme un singe); бърза телеграма câble f, carte-lélégramme f; разг petit bleu; бърз влак rapide m, express m а ядохме на бърза ръка nous avons mangé sur le pouce; бързата кучка слепи ги ражда qui trop se hâte reste en chemin; qui se hâte trop, arrive tard. -
434 вечен
прил éternel, elle; perpétuel, lle; sans fin; continuel, elle; sempiternel, elle; вечна омраза haine sempiternelle; вечно движение mouvement perpétuel; вечен живот vie éternelle; вечни кавги querelles sans fin (incessantes); вечни натяквания remontrances sempiternelles; вечна му памет que son souvenir soit perpétué (éternel); вечен сън le sommeil éternel, la mort; вечна слава gloire immortelle (éternelle); за (на) вечни времена pour toujours, а jamais, éternellement, а perpétuitué (perpétuel). -
435 вибрационен
прил vibratoire; вибрационно движение mouvement vibratoire. -
436 вълнообразен
прил ondulatoire, ondulé, e, onduleux, euse; вълнообразно движение mouvement ondulatoire (ondulé); вълнообразна равнина plaine onduleuse, plaine ondulée. -
437 зад
пред 1. derrière, au-delà de; 2. (при движение) après, derrière; вървяхме един зад друг nous marchions l'un après (derrière) l'autre. -
438 из
предл 1. (движение отвътре навън) de, hors de; (отделяне om едно цяло) du milieu de; 2. (движение без определена посока) par, а travers; 3. (no npoдължение на нещо) le long de, par; 4. (no) dans; 5. (който ce отнася до, който засяга) de. -
439 кръгов
прил circulaire; кръговo движение mouvement circulaire. -
440 курс1
м 1. (посока на движение) direction f, cours m; 2. course f; днес корабът направи два курс1а aujourd'hui le bâteau a fait deux courses; 3. прен courant m, orientation f; курс1 на идеите courant d'idées; курс1 на политиката courant (orientation) de la politique.