Translation: from english
- From english to:
- Ukrainian
ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ
-
1 canvass
1) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ±ΠΎΡΠ½Π° Π°Π³ΡΡΠ°ΡΡΡ, Π°Π³ΡΡΠ°ΡΡΡ Π·Π° ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ°, Π·Π±ΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΠΈΠ±ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ; ΠΎΡΡΡΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΄ΡΠ°Ρ ΡΠ½ΠΎΠΊ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ², ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΡΠ° Π·Π°ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ² Π²ΠΈΠ±ΠΎΡΡΠ² ( Π²ΠΈΡΠΎΡ Π²ΠΈΠ±ΠΎΡΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ)2) Π°Π³ΡΡΡΠ²Π°ΡΠΈ; Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ°, Π²Π΅ΡΠ±ΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΠΈΠ±ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΠΈΠ±ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ; ΡΡΠΊΠ°ΡΠΈ Π·Π°ΠΌΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ -
2 regulation by a commission
English-Ukrainian law dictionary > regulation by a commission
-
3 Bangkok Agreement
-
4 Bangkok Facility
ΠΊΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎ Π½Π°Π΄Π°ΡΡΡΡΡ ΠΠΠ Π ΠΠΎΠΌΡΡΡΡΡ ΠΠ‘ Π·Π° ΠΠ°Π½Π³ΠΊΠΎΠΊΡΡΠΊΠΎΡ ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΎΡ ( ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Π½Π° ΠΌΡΠΆ ΠΠΠ Π Ρ ΠΠΎΠΌΡΡΡΡΡ ΠΠ‘ Ρ ΠΆΠΎΠ²ΡΠ½Ρ 1991 ΡΠΎΠΊΡ) -
5 fishing expedition
Π°ΠΌΠ΅Ρ.; ΡΠ».ΠΏΡΠ΄Π±ΡΡ ( ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ) ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ² ( Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΡΡΡ); Π½Π΅ΠΎΠ±'ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ Π· ΡΠΎΠ·ΡΠ»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ -
6 report out
phr vΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ°Π», ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ Π· Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ Π²ΡΠ΄Π³ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π±ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΡΡΠΌΠΈ Π²ΡΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΉΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ±ΠΊΠΈ; ΠΏΠ°ΡΠ». ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΈ ( Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ) Ρ ΠΏΠ°Π»Π°ΡΡ Π· Π²ΠΈΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ²Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ( Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ) -
7 committee
n ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ- ad hoc committee ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- advisory committee Π΄ΠΎΡΠ°Π΄ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- auditing committee ΡΠ΅Π²ΡΠ·ΡΠΉΠ½Π° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ- budget committee Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- committee room Π·Π°Π» Π·Π°ΡΡΠ΄Π°Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ- consultative committee Π΄ΠΎΡΠ°Π΄ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- coordination committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΡΡ- credentials committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π½ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ; ΠΌΠ°Π½Π΄Π°ΡΠ½Π° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ- drafting committee ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ; ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΡΠΉΠ½Π° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ- executive committee Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½Π°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- finance committee ΡΡΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- hospitality committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· ΠΏΡΠΈΠΉΠΎΠΌΡΠ² (Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ)- interim committee ΡΠΈΠΌΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- joint committee ΡΠΏΡΠ»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ; ΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ; ΠΌΡΠΆΠ²ΡΠ΄ΠΎΠΌΡΠ° Π°Π±ΠΎ ΠΌΡΠΆΠΏΠ°ΡΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ- lady's committee ΠΆΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- liaison committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π·Π²'ΡΠ·ΠΊΡ/ ΡΠ· Π·Π²'ΡΠ·ΠΊΡ- main committee Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- mixed committee Π·ΠΌΡΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- nominations committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· Π²ΠΈΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΡΡ- organizing committee ΠΎΡΠ³Π°Π½ΡΠ·Π°ΡΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- preparatory committee ΠΏΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- reception committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΡΠ·Π°ΡΡΡ ΡΡΠΎΡΠΈΡΡΠΎΡ Π·ΡΡΡΡΡΡΡ- resolutions committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· ΡΠ΅Π·ΠΎΠ»ΡΡΡΠΉ- selection committee ΡΠΎΠ·ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- special committee ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- staff committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»Ρ; Π²ΡΠ΄Π΄ΡΠ» ΠΊΠ°Π΄ΡΡΠ²- standing committee ΠΏΠΎΡΡΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- Steering committee ΠΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ (ΠΠΠ)- committee of experts ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ/ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ Π΅ΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΡΠ²- committee of heads of delegations ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ»ΡΠ² Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΡΠΉ- committee of honour ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- committee of inquiry ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ Π· ΡΠΎΠ·ΡΠ»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ- committee on juridical questions ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- committee on legal questions ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- committee of the whole ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ- to appoint a committee ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- to set up a committee Π·Π°ΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈ/ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- to remit to the appropriate committee ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ Ρ Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- to set up a committee Π·Π°ΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈ/ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ- to sit on a committee Π±ΡΠ°ΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠ±ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ; Π±ΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ/ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ- in committee Π½Π° ΡΠΎΠ·Π³Π»ΡΠ΄ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ- administration's crisis management committee ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· ΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΡΠΉ (Π‘Π¨Π)- C. for Overseas Development ΠΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· ΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠΊΡ Π·Π°ΠΌΠΎΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΡΠΉ (ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ)- C. of Ways and Meansa) ΠΏΠ°Π»Π°ΡΠ° Π³ΡΠΎΠΌΠ°Π΄, ΡΠΎ Π·Π°ΡΡΠ΄Π°Ρ Π² ΡΠΊΠΎΡΡΡ Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ (ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ)- C. of the whole (House) Π·Π°ΡΡΠ΄Π°Π½Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ (ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ)- General C. Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ (ΠΠΠ)- the House goes/ resolves itself into C. ΠΏΠ°ΡΠ». ΠΏΠ°Π»Π°ΡΠ° ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ- International C. of the Red Cross ΠΡΠΆΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π§Π΅ΡΠ²ΠΎΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π₯ΡΠ΅ΡΡΠ°- joint select committee ΡΠΏΡΠ»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°Π»Π°ΡΠΈ Π³ΡΠΎΠΌΠ°Π΄ Ρ ΠΠ°Π»Π°ΡΠΈ Π»ΠΎΡΠ΄ΡΠ² (ΡΡΠ²ΠΎΡΡΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΡΠ², ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ ΡΠΎΠ·ΡΠ»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΡΠΎΡΠΎ, ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ)- Lord Chairman of C.s Π·Π°ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈ ΠΠ°Π»Π°ΡΠΈ Π»ΠΎΡΠ΄ΡΠ² (ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ)- Political and Security C. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ (ΠΠΠ)- Select C. ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ (ΡΡΠ²ΠΎΡΡΡΡΡΡΡ Π·Π° ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΠ°Π»Π°ΡΠΈ Π³ΡΠΎΠΌΠ°Π΄ Π΄Π»Ρ ΠΠ°Π»Π°ΡΠΈ Π»ΠΎΡΠ΄ΡΠ² Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π³Π»ΡΠ΄Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ²Ρ, ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ)- Standing Orders committee ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ Π· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π²Π½ΡΡΡΡΡΠ½ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ·ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΡ (ΠΠΠ)- Steering C. ΠΊΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅Ρ (ΠΠΠ) -
8 broker
n ΡΡΠ½., Π±ΡΡΠΆ. Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ; Π°Π³Π΅Π½Ρ; a Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ; ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΡΠΎΠ±Π° Π°Π±ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΡΠ·Π°ΡΡΡ, ΡΠΊΠ° ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π°Ρ ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΎ ΠΊΡΠΏΡΠ²Π»Ρ-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΡΠΊ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ Ρ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΈΡ Π±ΡΡΠΆΠ°Ρ , ΡΠ°ΠΊ Ρ Π½Π° Π²Π°Π»ΡΡΠ½ΠΈΡ , ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ Π·Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΡΠ° (clientΒΉ); β¦ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠ³Ρ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠ° Π²ΠΈΠ½Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΆΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΌΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΌ Π²ΡΠ΄ΡΠΎΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΄ Π²Π°ΡΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π±ΠΎ Π·Π³ΡΠ΄Π½ΠΎ Π· ΡΡΠΊΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΡ ΡΡΠΌΠΎΡ Π·Π° ΠΊΠΎΠΆΠ½Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠΈ ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠΎββββββββββ βββββββββaccredited broker Π°ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; auction broker Π°ΡΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; barter broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π±Π°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ β’ Π±Π°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ Π±Π°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ; bill broker Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; blind broker ΡΠ»ΡΠΏΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; bond broker ΠΎΠ±Π»ΡΠ³Π°ΡΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°ΠΉΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π»ΡΠ³Π°ΡΡΡΠΌΠΈ; bullion broker ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ Π· ΡΠΎΡΠ³ΡΠ²Π»Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ; buying broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΡΠ· Π·Π°ΠΊΡΠΏΡΠ²Π»Ρ; charter broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΡΠ· ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ; chartering broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΡΠ· ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ; charterer's broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°; commercial broker ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ; commission broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ-ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΠΎΠ½Π΅Ρ; commission house broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΡΡΠΌΠΈ; commodity broker ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; curb broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΎΡΡΡΡΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΡΠΉ Π±ΡΡΠΆΡ β’ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ; curbstone broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΎΡΡΡΡΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΡΠΉ Π±ΡΡΠΆΡ β’ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ; custom house broker ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ β’ ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ β’ ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; customs broker ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ β’ ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ; discount broker Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°ΠΉΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π»ΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π·Ρ Π·Π½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ; exchange broker Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π²Π°Π»ΡΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π°Π³Π΅Π½Ρ Π· ΠΊΡΠΏΡΠ²Π»Ρ ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ ΡΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ Π²Π°Π»ΡΡΠΈ; finance broker ΡΡΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ ΡΡΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ; floor broker Β«Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π°ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉΒ» Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΠΡΡ-ΠΉΠΎΡΠΊΡΡΠΊΠΎΡ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ Π±ΡΡΠΆΡ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ½ΡΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π½ΡΠ² Π±ΡΡΠΆΡ; food broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ Π· Ρ Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ; foreign exchange broker Π²Π°Π»ΡΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π°Π³Π΅Π½Ρ Π· ΠΊΡΠΏΡΠ²Π»Ρ ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ ΡΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ Π²Π°Π»ΡΡΠΈ; freight broker ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ Π· ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΡΡΠ΄Π΅Π½; grain broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π· ΠΊΡΠΏΡΠ²Π»Ρ ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ Π·Π΅ΡΠ½Π°; independent broker Π½Π΅Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; inside broker ΠΎΡΡΡΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β ΡΠ»Π΅Π½ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ Π±ΡΡΠΆΡ; information broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ-ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΡ; insurance broker ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ β’ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; investment broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π· ΡΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡΠΉ ΡΡΠ½Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΏΠ΅ΡΡΠ²; list broker Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΡΡ ΡΠΎΠ·ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; loan broker ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Ρ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ; marine insurance broker ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ ΠΌΠΎΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ; merchandise broker ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΠΊΡΠΏΡΠ²Π»Ρ ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΡΠ²; money broker ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ Π½Π° Π³ΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠ½ΠΊΡ; note broker Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ ΡΡΡΠΌΠ°-ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Ρ ΡΠΎΠ·ΠΌΡΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΡΠΉΠ½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΏΠ΅ΡΡΠ²; odd lot broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π· ΡΠΎΡΠ³ΡΠ²Π»Ρ Π½Π΅Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠ½Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΏΠ΅ΡΡΠ²; privilege broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΎ Π½Π°Π΄Π°Ρ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π² Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ; produce broker ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΠΊΡ ΡΡΠ»ΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΠΊΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡΡ; put-and-call broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΡΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π· ΠΏΡΠ΅ΠΌΡΡΡ; real estate broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π· ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π· Π½Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΌΡΡΡΡ; securities broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π· ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π· ΡΡΠ½Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ β’ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ Π· ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π· ΡΡΠ½Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ; selling broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π· ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ; share broker ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π°ΠΊΡΡΠΉ β’ Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ; shipping broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π· ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΡΡΠ΄Π΅Π½; space broker Π°Π³Π΅Π½Ρ-ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ ΠΌΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ; stockbroker; stock exchange broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ Π±ΡΡΠΆΡ; time broker Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ-Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡ; two-dollar broker Β«Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π°ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉΒ» Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ β’ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ ΠΡΡ-ΠΉΠΎΡΠΊΡΡΠΊΠΎΡ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ Π±ΡΡΠΆΡ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ½ΡΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π½ΡΠ² Π±ΡΡΠΆΡ; wholesale broker ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΈΠΉ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ°Ρ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ββββββββββ‘βββββββββbroker's commission ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΠΉΠ½Π° Π²ΠΈΠ½Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠΎΠ²Ρ; broker's contract note ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΡΠ° ΠΏΡΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π°Π½Π½Ρ ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΈ β’ ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅ΡΡΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°; broker dealer Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ-Π΄ΡΠ»Π΅Ρ; broker's loan Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠΊΠ°; broker's note Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° β’ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΡΠ° ΠΏΡΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π°Π½Π½Ρ ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΈ; broker-to-broker trade ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡΠ² Π· Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ; to act as a broker Π±ΡΡΠΈ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌβΉβΉ agent
Look at other dictionaries:
Π§Π΅ΡΠ½ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΠΠ‘ β ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π. Π. ΠΠ΅Π½ΠΈΠ½Π° β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π²ΠΈΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ β I Π²ΠΈΠΏΡ ΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ Ρ, Ρ. 1) ΠΡΡ Π·Π° Π·Π½Π°Ρ. Π²ΠΈΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ²Π°ΡΠΈ. β’β’ ΠΡΠΆΠ²Ρ/Π΄ΠΎΠΌΡΡ Π²ΠΈΠΏΡΠΎ/Π±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ Π²ΠΈΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ Π· ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΊΡΠ² Π΄Π΅ΠΊΡΠ»ΡΠΊΠΎΡ Π·Π°ΡΡΠΊΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΡΠ½ΡΡΡΠ΅ΡΡΡΠ² ΡΠ° (ΡΠΈ) Π²ΡΠ΄ΠΎΠΌΡΡΠ². ΠΡΠΈΠΉΠΌΠ°/Π»ΡΠ½Ρ Π²ΠΈΠΏΡΠΎ/Π±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Ρ Π²ΠΈΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ Π΄ΠΎΡΠ»ΡΠ΄Π½ΠΈΡ β¦ Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ
ΠΊΠ²Π°Π»ΡΡΡΠΊΠ°ΡΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ β Π°, Π΅. Π―ΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Ρ, Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡ ΠΊΠ²Π°Π»ΡΡΡΠΊΠ°ΡΡΡ (Ρ 2 Π·Π½Π°Ρ.). || Π‘ΡΠΎΡ. Π΄ΠΎ ΠΊΠ²Π°Π»ΡΡΡΠΊΠ°ΡΡΡ. ΠΠ²Π°Π»ΡΡΡΠΊΠ°ΡΡΠΉΠ½Ρ ΡΠΎΠ·ΡΡΠ΄ΠΈ. β’β’ ΠΠ²Π°Π»ΡΡΡΠΊΠ°ΡΡ/ΠΉΠ½Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ/ΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ Π²ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΉΠ½ΠΈΡ ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, Π·Π½Π°Π½Ρ Ρ ΡΠΌΡΠ½Ρ ΡΠ°Ρ ΡΠ²ΡΡ, ΡΠΊΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΏΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½Π°Π½Π½Ρ… β¦ Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ
ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΠ²Π°ΡΠΈ β Ρ/Ρ, Ρ/ΡΡ, ΡΠΎΠ·ΠΌ. 1) ΠΠ° ΠΏΡΠ΄ΡΡΠ°Π²Ρ ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ Π΄Π°ΡΠΈ Π²ΠΈΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΏΡΠΎ Π΄ΡΡΠ·Π΄Π°ΡΠ½ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΡΡΡΡ Π΄ΠΎ Π²ΡΠΉΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±ΠΈ Ρ Ρ. ΡΠ½. 2) Π ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ Π·Π²ΡΠ»ΡΠ½ΠΈΡΠΈ Π·Π° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ² Ρ Π²ΡΠ΄ Π²ΡΠΉΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±ΠΈ, Π²ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΈ Π½Π΅Π΄ΡΡΠ·Π΄Π°ΡΠ½ΠΈΠΌ Ρ Ρ. ΡΠ½ β¦ Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ
ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ β Π°, Π΅. Π‘ΡΠΎΡ. Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ. β’β’ ΠΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°/Π»ΡΠ½Π° ΡΡΠ½Π°/ ΡΡΠ½Π°, Π²ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ Π±ΡΡΠΆΡ ΡΠ»ΡΡ ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΡΠ·Ρ ΡΡΠ½ Π±ΡΡΠΆΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠ³ΠΎΠ΄, ΡΡΠ½ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΡΠ², ΡΡΠ½ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΡΡΠ² β¦ Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ
ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ β Ρ, Ρ., ΡΡΠ½. ΠΡΡ Π·Π° Π·Π½Π°Ρ. ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΠΈ. β’β’ ΠΡΡΠΆΠΎΠ²Π΅/ ΠΊΠΎΡΠΈ/ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΎΠΏΡΠΎΠ²Π° ΡΡΠ½Π° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΡ ΠΏΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠΊΠ° ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ·ΡΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π±ΡΡΠΆΡ Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΡΠΊΡΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ. ΠΠΎΡΠΈ/ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ Π°/ΠΊΡΡΠΉ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ ΡΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΡΠ½ΠΈ Π°ΠΊΡΡΠΉ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΡΠΉ Π±ΡΡΠΆΡ. ΠΠΎΡΠΈ/ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ… β¦ Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ β Ρ, ΠΆ., ΡΠΎΠ·ΠΌ. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄, ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ β¦ Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π°Π½Π°ΡΡΡ β ΠΠΎΠΌΠΏΠ»Π°Π½Π°ΡΡΡ: ΡΡΡ: ΡΠ³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡ [XIX] ΠΠΎ ΡΡΠΌ Π΄. 4 Π»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ 1793 ΡΠΎΠΊΡ Π·ΡΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π°Π½Π°ΡΡΡ Π· ΠΏΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ ΡΠΈΡΠΊΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡ: Π² Π½ΡΠΉ Π·ΠΎΠ±ΠΎΠ² ΡΠ·Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ 6 ΠΊΡΠΏ, Π° ΠΏΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΉ 2 ΠΊΠΎΠΏΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈ, Π°Π»Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΊΠΎ ΠΉ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅… β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°Ρ β Π²ΠΈΠΌΠΎΠ³Π° [XIX] Π‘Π΅ ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΠΈ Β«Π½Π°ΡΠ°Π·ΡΒ», Π΄ΠΎΠ±ΡΡ ΡΠΊ ΠΏΡΠΎΠ±Π° Π΄Π»Ρ Π²ΠΈΡΠΊΠΎΠ»Π΅Π½Π½Ρ Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΠ². ΠΡΠΆΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π± Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈ Π·Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ², ΡΠΊΡ Π± Π·Π°ΠΎΡ ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°ΡΡ Ρ Π±Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠ·ΡΠΌΡΠ½Π½Ρ Π· ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ [XIX] β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ²ΡΠ·ΠΎΡΡΡ β ΠΡΠΎΠ²ΡΠ·ΠΎΡΡΡ: ΠΡΠΎΠ²ΡΠ·ΠΎΡΡΡ: ΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡ Π½Π° ΠΌΡΡΡΡ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈ [24,IV,IX] ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ (Π·Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ) [23;18;21,III] ΡΠΈΠΌΡΠ°ΡΠΎΠ²Π΅ ΡΠΎΠ·ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ° ΡΠ½ [44 1] ΡΠΈΠΌΡΠ°ΡΠΎΠ²Π΅ ΡΠΎΠ·ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ, ΡΠΈΠΌΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠΎΡΠΈΡ [44 2] ΡΠΈΠΌΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ Π·Π°Ρ ΡΠ΄ [12] ΡΡΡ: ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ Π½Π°… β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡ β ΡΠΈΡ, ΠΆ. ΠΠΆ. ΠΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π²ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΡΠ²Π°Π½Π½Ρ; Π·Π±ΡΡ Π΄ΡΡΠ±Π½ΠΈΡ Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡ Π΄ΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠΊ Ρ Π²ΠΈΠ΄ΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ Π±ΡΠ»ΡΡΠΈΡ Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΡΠ² ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°ΠΌ ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΡΡΡΡΡ β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ Π»Π΅ΠΌΠΊΡΠ²ΡΠΊΠΎΡ Π³ΠΎΠ²ΡΡΠΊΠΈ