Translation: from english
- From english to:
- Russian
ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°
-
1 ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°
ΠΆΠ΅Π½.
1) ΡΠ΅ΠΊΡΡ. spool;
reel, bobbin ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠΎΠΊ β reel of thread Π±ΡΠΈΡ.;
spool of thread
2) ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡ. coil, bobbin ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ β resistor Π΄ΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β choke, choke-coil ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β induction coil ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΡ β bobbin
3) ΠΊΠΈΠ½ΠΎ roll β Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΡ β ΡΠ°Π·Π³. to the fullest, to the maxΠΆ. bobbin, reel;
ΡΠ». coil.ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°
-
2 ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² > ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°
-
3 swifts
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > swifts
-
4 coil form
-
5 prefabricated pipe spool
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΡΠ΅Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ > prefabricated pipe spool
-
6 bobbin tube
-
7 winding
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > winding
-
8 pirn
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > pirn
-
9 coil
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ Π³ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π΄Π΅Π»Ρ > coil
-
10 spool
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ³Π΅ΡΠΈΠΊΠ΅ > spool
-
11 spool
-
12 spool
-
13 spool
-
14 bobbin
-
15 coil
-
16 prefabricated pipe spool
English-Russian dictionary of Oil Industry > prefabricated pipe spool
-
17 swifts
-
18 reel
-
19 spool
-
20 reel
Look at other dictionaries:
ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ. [ΠΠΠ‘Π’ Π 52002 2003] ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Π‘ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ°ΠΊΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ , ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ [Π‘Π’ ΠΠΠ 50(151) 78] ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°… β¦ Π‘ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°
ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Π²/Π² β ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. EdwART. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½Π°, 2009 β¦ ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠ’Π£Π¨ΠΠ β ΠΆΠ΅Π½. Π΄Π²Π° ΠΊΡΡΠΆΠΊΠ° Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠ΅, Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠΎΡΠΊΠ°; ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΡ. ΡΠ²Π΅ΠΉΠ½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Ρ, Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ, ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΡ. | ΡΠΈΠ±. Π»Π΅Π΄ΡΠ½Π°Ρ Π³ΠΎΡΠΊΠ°, Π³ΠΎΡΡΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ΅; | ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΊΠ°, Π΄Π΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΈΠ³ΡΡΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°Ρ . ΠΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ, ΠΊ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ΅… β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠ°Π»Ρ
ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β ΡΠΏΡΠ»ΡΠΊΠ°, Π±ΠΎΠ±ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°; Π²Π°ΡΠΈΠΎΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊ, ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΎΡ, ΡΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΡΠΌ, Π½Π°Π²ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°, Π²ΡΡΡΠΎΠΊ, Π΄ΡΠΎΡΡΠ΅Π»Ρ, ΠΌΠΎΠ»Π»ΡΡΠΊ, ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΎΡΠΈΠΉ, Π³ΡΠ°Π΄ΡΠ°ΡΠΎΡ, ΡΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎΠΈΠ΄, Π²ΡΡΡΠΊΠ° Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° ΡΡΡ., ΠΊΠΎΠ» Π²ΠΎ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²: 19 β’ Π±ΠΎΠ±ΠΈΠ½Π° (4) β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²
ΠΠΠ’Π£Π¨ΠΠ β ΠΠΠ’Π£Π¨ΠΠ, ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠΈ, ΠΆΠ΅Π½. 1. ΠΠ΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠΉ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ Ρ ΠΊΡΡΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΌΠ°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΌΡ, Π½ΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ. || ΠΠ΅ΡΠ° Π½ΠΈΡΠΎΠΊ (ΡΠ°Π·Π³.). ΠΡΠΏΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ²Π΅ΠΉΠ½ΡΡ Π½ΠΈΡΠΎΠΊ: ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΡ Π±Π΅Π»ΡΡ Π΄Π° Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ . 2. Π ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ … β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°
ΠΠΠ’Π£Π¨ΠΠ β ΠΠΠ’Π£Π¨ΠΠ, ΠΈ, ΠΆΠ΅Π½. Π¦ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ, ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Ρ, Π½Π° ΠΊ ΡΡΠΉ Π½Π°ΠΌΠ°ΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎ Π½. Π. Π½ΠΈΡΠΎΠΊ. Π. ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°. β’ ΠΠ° Π²ΡΡ ( ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ) ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΡ (ΠΏΡΠΎΡΡ.) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ. ΠΠΌΠΈ Π½Π° Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΡ! | ΠΏΡΠΈΠ». ΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ, Π°Ρ, ΠΎΠ΅.… β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°
ΠΠΠ’Π£Π¨ΠΠ β (1) ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ², ΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ², ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΈ Π΄Ρ., ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΡΡ (ΡΠΌ.) Π² ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠΈ. Π. ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ²ΡΡΠ½ΡΡΡΡ Π² ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ … β¦ ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β 92 ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°: ΠΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ, Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΌΠ°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ: ΠΠΠ‘Π’ 17527 2003: Π£ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ°. Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°: ΠΠΈΠ΄ΡΠΎΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅… β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
ΠΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΠ°ΡΡΡΠΊΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½. ΠΠ°ΡΡΡΠΊΠ° (ΡΠ°ΡΠ°) ΠΏΠΎΠ»ΡΠΉ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ, ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΊΡΡΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΌΠ°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΠ’Π£Π¨ΠΠ β Π‘ ΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΉ. ΠΡΠΎΡΡ. ΠΠ± ΡΠΏΠ°Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅. Π€ 1, 234; Π‘ΠΠ 1992, 27; Π‘ΠΠ 5, 30. Π‘ΠΎΡΠ²Π°ΡΡΡΡ (ΡΠΎΠΉΡΠΈ, ΡΡΠ΅Ρ Π°ΡΡ) Ρ ΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ΠΊ. ΠΡΠΎΡΡ. Π¨ΡΡΠ». ΠΠΈΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΊΠ°, ΡΠΎΠΉΡΠΈ Ρ ΡΠΌΠ°. Π€ 2, 173; ΠΠ°Ρ ΠΈΡΠΎΠ² 2003, 176; ΠΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ² 1989, 195. ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ (ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ) ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°. ΠΠ°ΡΠ³. Π»Π°Π³ β¦ ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΊ
ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° β ritΔ statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. bobbin; coil; spool vok. Spule, f rus. ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°, f pranc. bobinage, m; bobine, f β¦ Automatikos terminΕ³ ΕΎodynas