Translation: from english
- From english to:
- All languages
- Erzya
- Kazakh
- Russian
Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°
-
141 breath down smb's neck
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π΄ΡΡΠ°ΡΡ Π² Π·Π°ΡΡΠ»ΠΎΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π» (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > breath down smb's neck
-
142 breath on smb's neck
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π΄ΡΡΠ°ΡΡ Π² Π·Π°ΡΡΠ»ΠΎΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π» (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > breath on smb's neck
-
143 butter wouldn't melt in (one's) mouth
ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: (ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ) Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ (ΡΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ, ΠΆΠ΅ΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΉ. ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π° Ρ 1530 Π³ΠΎΠ΄Π°: http://www.phrases.org.uk/meanings/81900.html)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > butter wouldn't melt in (one's) mouth
-
144 catch on
['kΓ¦tΚ'Ιn]1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡΡΡ Π·Π° (ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ), Ρ Π²Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π·Π° (ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ), ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΡΡΡΡ, ΡΡΡΠΎΡΡΡΡΡ2) ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°: Π·Π°ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡΡΡ, Π·Π°ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡΡΡ3) Π‘Π»Π΅Π½Π³: ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ, Π²ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ, Π²ΡΠ΅Ρ Π°ΡΡ4) ΠΠ°ΠΊΠ°ΡΠΎΠ²: ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡ, ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠΌΡΡΠ», ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΌΡΡΠ», ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡΡΡ (Π·Π° ΡΡΠΎ-Π».)5) ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊ (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > catch on
-
145 chunk of language
Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ: ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ (ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ - piece of language), ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > chunk of language
-
146 deer in headlights
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π²ΡΠΏΡΡΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊ (Ρ Π½ΠΈΡ ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ, Ρ Π½Π°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈ..:)), Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π° Π²ΡΠΊΠ°ΡΠ΅ (her eyes open wide, looking at me like a deer in the headlights - ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°), Ρ Π±Π΅ΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > deer in headlights
-
147 drachma
['drΓ¦kmΙ]1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π΄ΡΠ°Ρ ΠΌΠ° (Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ)2) Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ: ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½Π°Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠ°, (An ancient Greek silver coin) Π΄ΡΠ°Ρ ΠΌΠ°Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > drachma
-
148 empyrean
[Λemp(a)Ιͺ'riΛΙn]1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ°, Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄Ρ, Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΉ, ΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ (Ρ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½), Π½Π΅Π±ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄2) ΠΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎ3) ΠΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ: Π·Π°ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅Π±ΠΎ4) Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ: (Firmament, heavens) Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄Ρ, (Of or relating to the empyrean, celestial) Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΡΠΉ, (The highest heaven or heavenly sphere in ancient and medieval cosmology consisting of fire or light) ΡΠΌΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ, (The true and ultimate heavenly paradise) ΡΠ°ΠΉ5) ΠΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ: ΡΠΌΠΏΠΈΡΠ΅ΠΈ6) ΠΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ: ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ ΡΠΌΠΏΠΈΡΠ΅Ρ, ΡΠΌΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > empyrean
-
149 enamored with
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π²Π»ΡΠ±Π»ΡΠ½Π½ΡΠΉ Π² (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > enamored with
-
150 forever and ever
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π²ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠΈ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² (ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°.), Π½Π° Π²Π΅ΠΊΠΈ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > forever and ever
-
151 geometric-style vase
ΠΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°: Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π²Π°Π·Π° (Π°ΠΌΡΠΎΡΠ°) Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > geometric-style vase
-
152 get straight to the point
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρ (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > get straight to the point
-
153 give the time of the day
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ (ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ not to give the time of the day - ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > give the time of the day
-
154 hatred of
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΊ (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > hatred of
-
155 have an axe to grind
1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΊΠΎΡΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ2) Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΎΡΠΈΡΡ Π·ΡΠ± Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°; http://www.goenglish.com/AnAxeToGrind.asp)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > have an axe to grind
-
156 hear it on the grapevine
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°), ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > hear it on the grapevine
-
157 hook me up
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π·Π°Π²Π΅ΡΠ±ΡΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ (ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°.)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > hook me up
-
158 idiom
['ΙͺdΙͺΙm]1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅, ΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (ΠΏΠΎΡΡΠ°; ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ), ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅), Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΡΠ·ΡΠΊ2) ΠΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°: ΡΡΠΈΠ»Ρ, ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊ3) ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½: ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > idiom
-
159 idiomatic expression
1) ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°: ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°2) ΠΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°: ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > idiomatic expression
-
160 idiotism
['ΙͺdΙͺΙtΙͺz(Ι)m]1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π²ΡΠΎΠΆΠ΄ΡΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΠΌΠΈΠ΅, Π³Π»ΡΠΏΠ°Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡΠΈΠ·ΠΌ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡΡΠΊΠ°Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ2) Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π³Π»ΡΠΏΠΎΡΡΡ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > idiotism
Look at other dictionaries:
ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ β ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΈ. ΠΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π²… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ β ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΈ. ΠΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ β ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΈ. ΠΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ°Π»ΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ· β ΠΠ°Π»ΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ Π²Π΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ½Π΄ΠΎΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ,… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ