Translation: from english
- From english to:
- All languages
- Erzya
- Kazakh
- Russian
Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°
-
201 idiom
Π²ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌ; ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°, ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ- morphological idiom
- parallel programming idiom
- syntactical idiom -
202 lexical idiom
-
203 morphological idiom
English-Russian electronics dictionary > morphological idiom
-
204 parallel programming idiom
English-Russian electronics dictionary > parallel programming idiom
-
205 syntactical idiom
-
206 idiom
Π²ΡΡ.ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌ; ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°, ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ- morphological idiom
- parallel programming idiom
- syntactical idiomThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > idiom
-
207 lexical idiom
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > lexical idiom
-
208 morphological idiom
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > morphological idiom
-
209 parallel programming idiom
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > parallel programming idiom
-
210 syntactical idiom
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > syntactical idiom
-
211 Greece
Π³ΠΎΡ-Π²ΠΎ ΠΡΠ΅ΡΠΈΡ* * *IΠΡΠ΅ΡΠΈΡ, ΠΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π Π΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°IIΠΡΠΈΡ (Π‘Π¨Π, ΡΡ. ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ)ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Greece
-
212 Washington Heights
Π Π°ΠΉΠΎΠ½ Π³. ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ° Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΠ°Π½Ρ ΡΡΡΠ΅Π½Π° [ Upper Manhattan]. ΠΠ³ΠΎ ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ 140-Π΅ ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ ΠΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡΡΠΎΠ½-Ρ Π°ΠΉΡΡ [Hamilton Heights]. Π ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ 178-ΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΡΡ-ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΠΆ. ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΎΠ½Π° [ George Washington Bridge]. Π Π°ΠΉΠΎΠ½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΡΠ·Π΅ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈ. Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ - "ΠΠ»ΠΎΠΉΡΡΠ΅ΡΡ" [ Cloisters, The], ΠΡΠ·Π΅ΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡΠ΅Π² [ National Museum of the American Indian], ΠΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ [ City College, The], ΠΠΎΠ»ΡΠΌΠ±ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ [Columbia Presbyterian Medical College], Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΠ΅ΡΠΈΠ²Π° [ Yeshiva University], ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ² ΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ [ American Academy of Arts and Letters]. ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³ΡΡΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ΅. Π ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ, Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Ρ; ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ»Ρ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π² [ Hispanic Americans]English-Russian dictionary of regional studies > Washington Heights
-
213 bousouki
(n) Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³ΠΈΡΠ°ΡΠ°ΠΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > bousouki
-
214 bouzouki
(n) Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³ΠΈΡΠ°ΡΠ°ΠΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > bouzouki
-
215 briticism
nounΠ°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ; ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π°Ρ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π² Π‘Π¨Π* * *1 (0) ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ°2 (n) Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ* * *Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ; ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π°Ρ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½* * *[BritΒ·iΒ·cism || 'brΙͺtΙͺsΙͺzm] n. Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°* * ** * *Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ; ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π°Ρ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π² Π‘Π¨ΠΠΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > briticism
-
216 britishism
= Briticism* * *1 (0) ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ°2 (n) Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ* * *= Briticism* * *n. Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°* * ** * *= BriticismΠΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > britishism
-
217 delectus
lat.noun schoolΠ»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡ* * *(n) ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ; ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ* * *ΠΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > delectus
-
218 delta
noun1) Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° (Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π±ΡΠΊΠ²Π°)2) Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° (ΡΠ΅ΠΊΠΈ); the Delta Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° ΠΠΈΠ»Π°3) (attr.) delta connection electr. ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ* * *(n) Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°; ΠΊΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°* * ** * *[delΒ·ta || 'deltΙ] n. Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°, ΡΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊ [ΡΠ».]* * ** * *1) Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° 2) Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ. Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° -
219 englishism
noun1) Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ°, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉ2) ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ3) ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ* * *1 (a) ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°2 (n) Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ°; Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉ; Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ; Π°Π½Π³Π»ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΡ; ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ* * *Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉ* * *[EngΒ·lishΒ·ism || 'ΙͺΕlΙͺΚΙͺzΙm] n. Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ°, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉ, Π°Π½Π³Π»ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°* * ** * *1) Π°) Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉ Π±) Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ; ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ; ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ 2) ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡΠΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > englishism
-
220 idiom
noun1) ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅2) ΡΠ·ΡΠΊ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ; local idiom ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅3) ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅)* * *1 (a) Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ2 (n) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ; Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ; ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°; ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅; Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅; ΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ; ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ; ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ°; ΡΠ·ΡΠΊ* * *1) ΡΠ·ΡΠΊ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ 2) ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°* * *[idΒ·iΒ·om || 'ΙͺdΙͺΙm] n. ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ* * *Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠ·ΡΠΊ* * *1) ΡΠΈΠ»ΠΎΠ». ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 2) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ, ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ 3) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±, ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
Look at other dictionaries:
ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ β ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΈ. ΠΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π²… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ β ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΈ. ΠΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ β ΠΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΈ. ΠΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ°Π»ΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ· β ΠΠ°Π»ΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ Π²Π΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ½Π΄ΠΎΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ,… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ