Translation: from english
- From english to:
- Russian
Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ
-
1 Π·Π°ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ
insured depositsΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π·Π°ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ
-
2 bank deposits
Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ°ΡΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > bank deposits
-
3 money
ΛmΚnΙͺ ΡΡΡ.;
Π΅Π΄. ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ
1) Π°) Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ for money β Π·Π° Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to do smth. for money β Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π·Π° Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to borrow money β Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to change money β ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to counterfeit money β ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to earn money β Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ, Π·Π°ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to lend money β ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to make money β Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ, Π·Π°ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, Π½Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to produce money β ΡΠ΅ΠΊΠ°Π½ΠΈΡΡ, Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to save money β ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ, ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to spend money β ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to squander, throw away money β ΡΠ²ΡΡΡΡΡΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ, Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Ρ to withdraw money β ΠΈΠ·ΡΠΌΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ (ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ) to sink (a lot of) money into (a venture) β Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ (ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π² (ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅) to launder( illegally acquired) money β ΠΎΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡ (ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅) Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ They invested their money in stocks and bonds. β ΠΠ½ΠΈ Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΠΈ Π±ΠΎΠ½Ρ. We are out of money. β Π£ Π½Π°Ρ Π½Π΅Ρ Π΄Π΅Π½Π΅Π³. to bank money β ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² Π±Π°Π½ΠΊ to circulate money β Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ to deposit money β ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π° Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ to invest money in β Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² to put money into β Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² to put up money β Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to put money on β Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠΈ, Π±ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΠ± Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ to raise money β Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΄Ρ Π½Π° ΡΡΠΎ-Π». to refund money, return money β Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to tie up money β Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ blood money conscience money counterfeit money earnest money - easy money hush money mad money overnight money paper money pin money pocket money prize money seed money spending money tax money tight money upfront money well-spent money Π±) ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ (ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π·Π° ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ, ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅ΠΊΠΎΠ², Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Ρ.ΠΏ.) Syn: circulating medium Π²) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ;
ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ in the money β ΡΠ». Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ
2) (ΠΌΠ½. - moneys) ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π²Π°Π»ΡΡΡ
3) (ΠΌΠ½. monies;
ΡΡ.) Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ β to have money to burn β Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΊΡΡΡ Π½Π΅ ΠΊΠ»ΡΡΡ money makes money ΠΏΠΎΡΠ». β Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΊ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌ old money Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ - paper /soft/ * Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ - ready * Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅( Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ) - counterfeit /bad/ * ΡΠ°Π»ΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ - * matter ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ;
ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π° - hard * (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅) Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠ° - a piece of * ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠ° - * of account ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° - pocket * ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ - tax * Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² - to make * Π·Π°ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ;
ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅ΡΡ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ - to have * to burn Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΊΡΡΡ Π½Π΅ ΠΊΠ»ΡΡΡ - to coin * Π±ΡΡΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅ΡΡ;
Π±ΡΡΡΡΠΎ Π½Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ - to bank * ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² Π±Π°Π½ΠΊ;
Π±ΡΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡΠΎΠΌ - to be in the * Π±ΡΡΡ Π² Π²ΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ΅;
Π±ΡΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΌ;
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ;
ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡ - to be out of * Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ - to be worth * ΡΡΠΎΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³;
Π±ΡΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΌ - to come into * ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ - to put * into smth. Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» Π²ΠΎ ΡΡΠΎ-Π». - to put * on smth., smb. ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ /ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠ°Π²ΠΊΡ/ Π½Π° ΡΡΠΎ-Π»., ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». - I put my * on the favourite Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π½Π° ΡΠ°Π²ΠΎΡΠΈΡΠ° - to do smth. for * Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π·Π° Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ - to get one's *'s worth ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π° Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ;
Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠ³Π°Π΄Π°ΡΡ - to marry * Π²ΡΠΉΡΠΈ Π·Π°ΠΌΡΠΆ Π·Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠ³ΠΎ;
ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠΉ - it is a bargain for the * ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ /Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ/;
ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ /Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ/ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠ° - he's after your * ΠΎΠ½ ΠΎΡ ΠΎΡΠΈΡΡΡ Π·Π° Π²Π°ΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ - there is * in it ΡΡΠΎ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ - * burns a hole in his pocket Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΏΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ;
ΠΎΠ½ - ΡΡΠ°Π½ΠΆΠΈΡΠ° ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ - cheap * Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠΉ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½. pl ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π²Π°Π»ΡΡΡ pl (ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) (ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅Π΅) Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ - public *s ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ /ΡΠΎΠ½Π΄Ρ/ - monies paid out Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ - * list ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½Π°Ρ Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠΎΡΡΡ > your * or your life! ΠΊΠΎΡΠ΅Π»Π΅ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ! > * for jam /for old rope/ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π½ΠΈ Π·Π° ΡΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΠΏΡΡΡΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ > for one's * ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΠΌΡ-Π». ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ;
Π½Π° ΡΠ΅ΠΉ-Π». Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ /Π²ΠΊΡΡ/ > not everybody's /every man's/ * Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ;
Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ΅Ρ (ΡΡΠΎ) Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΌ /ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΌ/ > for love or * Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ > to throw good * after bad ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π²ΠΏΡΡΡΡΡ;
ΡΠΏΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ > time is * Π²ΡΠ΅ΠΌΡ -Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ > * makes /begets/ * Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΊ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌ > * makes the mare (to) go (ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°) Π·Π° Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ»ΡΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ΅Ρ;
Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ advance ~ Π°Π²Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° allotment ~ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ Π°ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ allotment ~ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ application ~ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΌΠ°, ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΡΠ²ΠΊΡ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ bank ~ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ bank ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° bank ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π±Π΅Π·Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² blood ~ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ΅ book ~ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ borrow ~ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ borrowed ~ Π·Π°Π΅ΠΌ borrowed ~ ΡΡΡΠ΄Π° call ~ ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ»Ρ call ~ ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ΄Π° call ~ ΡΡΡΠ΄Π° Π΄ΠΎ Π²ΠΎΡΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ cash ~ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ caution ~ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ (Π²Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠΉ, Π½Π°ΠΏΡ., ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΠΊΡΡΠΎΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΠ΅ΠΌΠ±ΡΠΈΠ΄ΠΆΠ° Π² ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²) checkbook ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° checkbook ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π±Π΅Π·Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² conduct ~ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΊΠ΅ Π² ΡΡΠ΄ conduct ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π·Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Ρ Π² ΡΡΠ΄ conscience ~ Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ±Π° conscience ~ Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° conscience ~ ΡΡΠΌΠΌΠ° Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°, Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠ»Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ counterfeit ~ ΡΠ°Π»ΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ danger ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π·Π° ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ danger ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π·Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ dear ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ dear ~ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΎΠΉ deposit ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π° Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ΅ deposit ~ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° dirt ~ Π½Π°Π΄Π±Π°Π²ΠΊΠ° Π·Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ± dirt ~ Π½Π°Π΄Π±Π°Π²ΠΊΠ° Π·Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΡ dirt ~ Π½Π°Π΄Π±Π°Π²ΠΊΠ° Π·Π° ΠΏΠΎΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ± dirt ~ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ dispatch ~ ΡΡΠ΄. Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅ dispatch ~ ΡΡΠ΄. Π΄ΠΈΡΠΏΠ°Ρ dispatch ~ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΡ distribute ~ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° drug ~ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠΊΠΎΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ earnest ~ (Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ) Π·Π°Π΄Π°ΡΠΎΠΊ earnest ~ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΎΠΊ expense ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ extra ~ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ fiduciary ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ folding ~ Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ forfeit ~ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ hard ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ hard ~ Π²Π°Π».-ΡΠΈΠ½. ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ hard ~ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ money Π²ΡΠΈΠ³ΡΡΡ( Π½Π° ΡΠΊΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ) ;
his horse took first money Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ honest ~ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ idle ~ Π½Π΅ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ idle ~ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ idle ~ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» idle ~ ΡΠ΅Π·Π°Π²ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ to make ~ ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅ΡΡ;
in the money ΡΠ°Π·Π³. Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ inconvertible paper ~ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΠ½ΠΎΡΡ launder ~ ΠΎΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ laundered ~ ΠΎΡΠΌΡΡΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ lend ~ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π²Π·Π°ΠΉΠΌΡ lend ~ ΡΡΡΠΆΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ lot ~ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ money Π²ΡΠΈΠ³ΡΡΡ (Π½Π° ΡΠΊΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ) ;
his horse took first money Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ~ (ΡΠΊ. sing) Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ~ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ~ ΡΡ. Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ ~ ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π²Π°Π»ΡΡΡ ~ down Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ~ in circulation Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ~ makes the mare (to) go ΠΏΠΎΡΠ». = Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ;
money makes money ΠΏΠΎΡΠ». Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΊ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌ ~ makes the mare (to) go ΠΏΠΎΡΠ». = Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ;
money makes money ΠΏΠΎΡΠ». Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΊ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌ near ~ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ near ~ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² near ~ ΠΊΠ²Π°Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ near ~ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ option ~ Π±ΠΈΡΠΆ. ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ overnight ~ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ overnight ~ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΄Π½Π΅Π²Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ΄Π° overnight ~ ΡΡΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ΄Π° paper ~ Π±Π°Π½ΠΊΠ½ΠΎΡΡ paper ~ Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ paper ~ Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ paper ~ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΡ paper: ~ Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠΉ;
paper money (ΠΈΠ»ΠΈ currency) Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ passage ~ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΏΡΠΎΠ΅Π·Π΄ primary ~ ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΡ ΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ promotion ~ ΡΡΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ provide ~ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° purchase ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΡ raise ~ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» raise ~ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ raise: ~ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ (Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
to raise money Π΄ΠΎΠ±ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ;
to raise troops Π½Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠ°;
to raise a unit Π²ΠΎΠ΅Π½. ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ready ~ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ready ~ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ remit ~ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΉ reserve ~ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ² Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² retention ~ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΌΠ° risk ~ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ salvage ~ ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ seed ~ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° short ~ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ Π΄Π΅ΡΠΈΡΠΈΡ short-time ~ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ short-time ~ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ soft ~ Π±Π°Π½ΠΊΠ½ΠΎΡΡ soft ~ Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ soft ~ Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ°Π·Π³. Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ taxpayers' ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² taxpayers' ~ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² tie ~ Π·Π°ΠΌΠΎΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° tight ~ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ tight ~ "Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅" Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ tight ~ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΊ till ~ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π² ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±Π°Π½ΠΊΠ° till ~ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΉΡΠ΅ turn into ~ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π² Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° turn into ~ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π² Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > money
-
4 near money
ΠΏΠΎΠ»ΡΠ»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ (Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ) ;ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² > near money
-
5 quasi-money
ΠΏΠΎΠ»ΡΠ»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ (Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ) ;ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² > quasi-money
-
6 asset
ΡΡΡ.1) Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°) ΡΠΊ. (Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ)Syn:See:Π±) ΡΡΠ΅Ρ (ΡΠ΅ΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ)Ant:financial asset, non-financial asset, admissible asset, capital asset, contingent asset, underlying asset, wasting asset, asset approach, asset backing, asset beta, asset coverage, asset financing, asset management, asset management ratio, asset quality, asset restructuring, asset securitization, asset stripping, asset swap, asset turnover, asset allocation fund, asset allocation model, asset class, asset conversion, asset depreciation range system, asset class life, asset freezing, asset and liability matching, asset-based financing, asset-sensitiveSee:financial asset, non-financial asset, admissible asset, capital asset, contingent asset, underlying asset, wasting asset, asset approach, asset backing, asset beta, asset coverage, asset financing, asset management, asset management ratio, asset quality, asset restructuring, asset securitization, asset stripping, asset swap, asset turnover, asset allocation fund, asset allocation model, asset class, asset conversion, asset depreciation range system, asset class life, asset freezing, asset and liability matching, asset-based financing, asset-sensitiveΠ²) ΠΌΠ½., ΡΠΊ., ΡΡ. (ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π΅ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²)2) ΠΌΠ½., ΡΠΊ. ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ, ΡΡΡΠ°Ρ. Π°Π²ΡΠ°ΡΡ (ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΡΠ΅, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΡΡΡΠ΄Ρ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ ΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ):
* * *
abbrev.: ASSET Amsterdam Stock Exchange Trading System ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΠΌΡΡΠ΅ΡΠ΄Π°ΠΌΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΈΡΠΆΠΈ.* * *. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > asset
-
7 Bank Insurance Fund
ΠΎΡΠ³.ΡΠΎΠΊΡ. BIF Π±Π°Π½ΠΊ., ΡΡΡΠ°Ρ ., Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π€ΠΎΠ½Π΄ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄, Π€ΠΎΠ½Π΄ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ² (ΡΠΎΠ½Π΄ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ²; ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Π² 1989 Π³.)See:Federal Deposit Insurance Corporation, deposit insurance, Financial Institutions Reform, Recovery and Enforcement Act, Federal Deposit Insurance Corporation, Financial Institutions Reform, Recovery and Enforcement Act
* * *
abbrev.: BIF Bank Insurance Fund Π€ΠΎΠ½Π΄ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ: ΡΠΎΠ½Π΄ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ² (Π‘Π¨Π); ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅Ρ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ (Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ) Π² ΡΡΠΌΠΌΠ΅ Π΄ΠΎ 100 ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π». Π½Π° Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΊΠ°; Π² 1989 Π³. ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ² Π²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ ΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π½Ρ ΡΠΎΠ½Π΄Ρ; ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ² Π² ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ-ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π‘ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠΌ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΉ; ΡΠΌ. Federal Deposit Insurance Corporation;* * ** * *. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Bank Insurance Fund
-
8 bank money
ΡΠΊ. Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° (Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π²ΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Ρ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡ; ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ΅ΠΉ Π·Π° ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ)Syn:deposit money 2) Π°)See:
* * *
Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ: Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ΅; Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ.* * ** * *. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .* * *ΠΠ°Π½ΠΊΠΈ/ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ΅, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ-----Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ°, Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π±Π΅Π·Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ²ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > bank money
-
9 BIF
ΠΎΡΠ³.2) ΡΠΊ. (ΠΏΠΎ ISO 4217: ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΡΡΡΠ½Π΄ΠΈ)See:
* * *
abbrev.: BIF Bank Insurance Fund Π€ΠΎΠ½Π΄ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ: ΡΠΎΠ½Π΄ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ² (Π‘Π¨Π); ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅Ρ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ (Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ) Π² ΡΡΠΌΠΌΠ΅ Π΄ΠΎ 100 ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π». Π½Π° Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΊΠ°; Π² 1989 Π³. ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ² Π²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ ΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π½Ρ ΡΠΎΠ½Π΄Ρ; ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ² Π² ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ-ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π‘ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠΌ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΉ; ΡΠΌ. Federal Deposit Insurance Corporation;* * *ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > BIF
-
10 capital account
1) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄. ΡΠΊ., ΡΡΠ°Ρ. ΡΡΠ΅Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ² [Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°, ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠΌ, Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²\], ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅Ρ, ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ)Syn:See:capital account balance, capital account convertibility, capital account liberalization, current account 2) balance of payments, foreign direct investment, foreign credit, capital export, capital import, short-term capital account, capital account liberalization, capital transfersΠ°) ΡΡΠ΅Ρ, ΡΠΈΠ½. (ΡΡΠ΅Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Ρ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ., ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»)Π±) ΡΡΠ΅Ρ, ΡΠΈΠ½. (ΡΡΠ΅Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ (ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡΡΠ²Π°) ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² (ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠΎΠ²))Π²) ΡΡΠ΅Ρ (ΡΡΠ΅Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡ., ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)Π³) Π³ΠΎΡ. ΡΠΈΠ½., Π±ΡΠΈΡ. (Π² Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅: ΡΡΠ΅Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π½Π°ΠΏΡ., ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΊΠΎΠ», ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ)Ant:See:
* * *
C/a ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅Ρ: 1) Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ²: ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ°, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ°Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ- ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ² (ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, ΠΏΡΡΠΌΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΈ); 2) ΡΡΠ΅Ρ Π² Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΈ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Ρ.* * ** * *ΡΡΠ΅Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ² (Π² ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ΅); ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ²; ΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠΌ (Π² ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ΅), ΡΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°; ΡΡΠ΅Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ); ΡΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°. Π‘ΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π§ΠΈΡΡΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ . ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ .* * *ΡΡΠ΅Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π³ΠΎ, Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ. Π΄.-----Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°Π²Π°Π»ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΊΡΠΏΠ»Π΅ΠΉ-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ² ΠΈ Π·Π°ΠΉΠΌΠΎΠ²-----ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ°, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π²Π°Π»ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΊΡΠΏΠ»Π΅ΠΉ-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ² ΠΈ Π·Π°ΠΉΠΌΠΎΠ²ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > capital account
-
11 financial investment
ΡΠΈΠ½. ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΈ (Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ, Π½Π°ΠΏΡ., Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)Ant:financial instrument, equity investment, debt investment, portfolio investment, alternative investment, real investment Π°), intangible investment, trade investmentSee:financial instrument, equity investment, debt investment, portfolio investment, alternative investment, real investment Π°), intangible investment, trade investment* * ** * *Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΡ; Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π±Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ;. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .* * *Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π² Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, Π² Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > financial investment
-
12 M3
Π°) ΡΠΊ., Π±ΡΠΈΡ. (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°Ρ Π1, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ)See:Π±) ΡΠΊ., Π°ΠΌΠ΅Ρ. (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°Ρ Π2 ΠΏΠ»ΡΡ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ "ΡΠ΅ΠΏΠΎ", ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΉΠΌΡ Π² Π΅Π²ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ² Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ°)See:money supply 2), M2, M4, L, monetary aggregate, repurchase agreement, mutual fund, money market, eurodollar
* * *
Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°Ρ Π3 Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ: - ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°Ρ Π3 ΠΏΠ»ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π°Π»ΡΡΠ΅; Π² Π‘Π¨Π: Π2 ΠΏΠ»ΡΡ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΡΠ²ΡΡΠ΅ 100 ΡΡΡ. Π΄ΠΎΠ»Π». ΠΈ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΊΡΠΏΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ("ΡΠ΅ΠΏΠΎ").ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > M3
-
13 Money Supply
Π΄ΠΎΠΊ.ΡΠΊ., ΡΡΠ°Ρ., Π°ΠΌΠ΅Ρ. "Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ" (Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Ρ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π Π΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΎΠΉ Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°ΡΠΎΠ² Π2 ΠΈ Π3; ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎ-Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°Ρ Π2, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π΄ΠΎΠ»Π΅ ΠΎΡ ΠΠΠ; ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°ΠΌ)See:
* * *
Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ: ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π°ΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅; Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ° Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π1), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ², Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ Π2, Π3 ΠΈ Π΄Ρ.); ΡΠΌ. L;M1;M2;M3;= money stock.* * *. M1-A: Π²Π°Π»ΡΡΠ° ΠΏΠ»ΡΡ Π±Π΅ΡΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ. M1-B: Π1-Π ΠΏΠ»ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. M2: M1-B ΠΏΠ»ΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ, ΡΠΎΠ½Π΄Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ°, ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ (ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ $100 ΠΌΠ»Π½.) ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ. M3: M-2 ΠΏΠ»ΡΡ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΠΊΡΠΏΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°. L: M-3 ΠΏΠ»ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ . ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ .* * *Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Money Supply
-
14 money supply
ΡΠΊ. Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° [ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³\] (Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ), ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ (ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅)Syn:See:anti-inflationary policy, monetary base, monetary aggregate, M0, M1, M2, M3, M4, M5, L, money demand
* * *
Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ: ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π°ΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅; Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ° Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π1), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ², Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ Π2, Π3 ΠΈ Π΄Ρ.); ΡΠΌ. L;M1;M2;M3;= money stock.* * *. M1-A: Π²Π°Π»ΡΡΠ° ΠΏΠ»ΡΡ Π±Π΅ΡΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ. M1-B: Π1-Π ΠΏΠ»ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. M2: M1-B ΠΏΠ»ΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ, ΡΠΎΠ½Π΄Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ°, ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ (ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ $100 ΠΌΠ»Π½.) ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ. M3: M-2 ΠΏΠ»ΡΡ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΠΊΡΠΏΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°. L: M-3 ΠΏΠ»ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ . ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ .* * *Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°ΠΌΠΈΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > money supply
-
15 personal portfolio bond
ΡΠΎΠΊΡ. PPB ΡΠΈΠ½., ΡΡΡΠ°Ρ . Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ [ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ\] ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ* (ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ, ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ Π²ΡΠΏΠ»Π°Ρ ΡΠΎ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°; ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ° ΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ; ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ· Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ, ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΠ°ΠΈ Π²ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ½Π΄Π°Ρ , Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ; ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ° ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ° ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ Π°ΠΊΠΊΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ; ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ)See:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > personal portfolio bond
-
16 petrodollars
ΡΡΡ.ΡΠΊ. Π½Π΅ΡΡΠ΅Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΡ, Π½Π΅ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΡ (Π²Π°Π»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π½Π΅ΡΡΠΈ; ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Π² 1970-Ρ Π³Π³., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ ΡΡΡΠ°Π½-ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π½Π΅ΡΡΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π‘Π‘Π‘Π , Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠΎΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π½ Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡ; Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Ρ-ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ Π² Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ , Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π² Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ Π‘Π¨Π)Syn:petrocurrency Π°)See:
* * *
Π½Π΅ΡΡΠ΅Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΡ: Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ Π² Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ Π‘Π¨Π, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Π°ΠΌ - ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ΡΡΠΈ; ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² 1970-Ρ Π³Π³., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²; Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ Π·Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ² ΡΡΡΠ°Π½Π°ΠΌ - ΠΈΠΌΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ; = oil money; petrocurrency.* * *. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .* * *Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Ρ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ , Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½ Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡ Π² 70-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ-----ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π² Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ Π‘Π¨Π, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ΅Π΄ΠΎΠ±ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ·Π° Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ²ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > petrodollars
-
17 assets
Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ: ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ - Π½Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ (Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ).* * ** * *. ΠΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ . ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ .* * *Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° (Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»Ρ, Π°ΠΊΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ²Ρ)-----Π¦Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ/ΠΠΈΡΠΆΠ΅Π²Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ Β«ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉΒ» ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ-----ΠΠ°Π½ΠΊΠΈ/ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ1. Π² ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΡΠ΅ΠΊΠΈ, Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»Ρ, Π°ΠΊΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ²Ρ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π±Π°Π½ΠΊ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°2. Π² ΡΠ·ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π±Π°Π½ΠΊΠ° (ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°, Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ), Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > assets
-
18 private sector liquidity
abbrev.: PSL private sector liquidity Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° (ΠΠ‘Π) (ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ): ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ (Π½Π°ΠΏΡ., ΠΠ‘Π1 Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π1, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π² ΡΡΠ½ΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ² ΡΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎ Π΄Π²ΡΡ Π»Π΅Ρ, ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π² ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»Ρ, Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ°; ΠΠ‘Π2 Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΠ‘Π1, Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ Π² ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈ Π΄Ρ. ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ).ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > private sector liquidity
-
19 PSL
abbrev.: PSL private sector liquidity Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° (ΠΠ‘Π) (ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ): ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ (Π½Π°ΠΏΡ., ΠΠ‘Π1 Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π1, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π² ΡΡΠ½ΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ² ΡΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎ Π΄Π²ΡΡ Π»Π΅Ρ, ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π² ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»Ρ, Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ°; ΠΠ‘Π2 Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΠ‘Π1, Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ Π² ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈ Π΄Ρ. ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ).* * *ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > PSL
-
20 Asian dollars
ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ: Π°Π·ΠΈΠ°ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΡ (Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ Π² Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ Π‘Π¨Π, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π² Π‘ΠΈΠ½Π³Π°ΠΏΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π‘Π¨Π)Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Asian dollars
Look at other dictionaries:
ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ β Π‘ΠΌ. ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΊ.ΡΡ. 2001 β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ-ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²
ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ’Π« β Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π²Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ², ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π±Π°Π½ΠΊ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ. Π Π°ΠΉΠ·Π±Π΅ΡΠ³ Π.Π., ΠΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ Π.Π¨., Π‘ΡΠ°ΡΠΎΠ΄ΡΠ±ΡΠ΅Π²Π° Π.Π.. Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ. 2 Π΅ ΠΈΠ·Π΄., ΠΈΡΠΏΡ. Π.: ΠΠΠ€Π Π Π. 479 Ρ.. 1999 β¦ ΠΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ β ΠΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π²Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ², ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π±Π°Π½ΠΊ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ. Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². 2011 β¦ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ’Π« β (Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ) (Π°Π½Π³Π». deposit) β Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΠΌ. Π ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π.Π΄. ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π½Π° Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ Π²ΠΎΡΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ. ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ Π²ΠΎΡΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ β… β¦ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎ-ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ β Β Β Β ΡΠΌ. ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ β¦ Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅
ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ’Π« β Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π²Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ², ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π±Π°Π½ΠΊ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ β Β Β Β Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π²Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ², ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π±Π°Π½ΠΊ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ β¦ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²
ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ’Π« ΠΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ ΠΠΠΠΠΠ«Π β GUARANTEED BANK DEPOSITSΠ‘ΠΌ. ΠΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ― ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ’ΠΠ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²
ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ² β Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ°Π½ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π±Π°Π½ΠΊΠ΅. ΠΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ: Bank deposits Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅: ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π€ΠΈΠ½Π°ΠΌ β¦ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π²ΡΠ°ΡΡ β ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π±Π°Π½ΠΊΠ° (ΠΊΠ°ΡΡΠ°, ΡΡΠ΅ΡΠ° Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ , Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ Ρ.Π΄.), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° Ρ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ Π² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π°Π»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ , Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅, ΠΈ Ρ.Π΄. Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅: ΠΠ²ΡΠ°ΡΡ ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡ β¦ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠΠΠ’Π« ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ β (ΡΠΌ. ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ’Π«) β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π°