Translation: from english

автотрек Индианаполиса

  • 1 The Indianapolis Motor Speedway

    автотрек Индианаполиса. Получил мировую известность в связи с автогонками на 500 миль, проводимыми ежегодно 30 мая. Знаменитые «500» привлекают больше зрителей, чем какие-либо другие соревнования в США

    Словарь топонимов США > The Indianapolis Motor Speedway

  • 2 The Playground of the Middle West

    «зона отдыха Среднего Запада».
    1) Рекламное название штата Индиана. Здесь находятся минеральные источники Вест-Баден и Френч-Лик, одна из крупнейших в США пещер Уайндотт и знаменитый автотрек Индианаполиса.
    2) Рекламное название штата Висконсин, который привлекает отдыхающих своим пасторальным пейзажем. Висконсин славится молочным животноводством.

    Словарь топонимов США > The Playground of the Middle West

  • 3 Indianapolis

    [ˏɪndɪǝˊnæpǝlɪs] г. Индианаполис, столица и крупнейший город штата Индиана [*Indiana] (740 тыс. жителей). Как и другие города на Среднем Западе, на первый взгляд мало чем впечатляет. Бесконечные хорошо ухоженные кварталы больших домов, окружённых зеленью; богатые пригороды, элегантные торговые центры. В последние годы проведена реконструкция центральной части города. Появились Конвешн- Сентер [Convention Center] и фешенебельный отель «Хайат-Ридженси» [*Hyatt Regency I] возле нового спортивного комплекса. Река: Канал [*Canal]. Районы, улицы, площади: площадь Индиана- Сквер [Indiana Square]. Комплексы, здания, памятники: здание «Банк Один» [Bank One Tower]; Памятник солдатам и матросам [Soldiers and Sailors Monument]. Музеи, памятные места: Детский музей [*Children’s Museum II]; первое поселение в прерии [*Conner Prairie Pioneer Settlement and Museum]. Худ. музеи, выставки: Художественный музей Индианаполиса [*Indianapolis Museum of Art]. Культурные организации, театры: «Репертуарный театр штата Индиана» [*Indiana Repertory Theater], Городской театр Индианаполиса [*Civic Theater], Индианаполисский симфонический оркестр [*Indianapolis Symphony Orchestra], Индианаполисская оперная труппа [*Indianapolis Opera Company], Балет Батлера [Butler Ballet]. Учебные заведения и научные центры: университеты Пердью и штата Индиана [Purdue and Indiana State Universities], Университет Батлера [Butler University]. Периодические издания: «Индианаполис стар» [*Indianapolis Star]. Спорт: автогонки на 500 миль [*Indy-500]; автотрек Индианаполиса [*Indianapolis Motor Speedway]; спортивный комплекс «Хужер-Дом» [*Hoosier Dome Complex]; спортивные команды: баскетбольная «Индианские иноходцы» [*‘Indiana Pacers'], футбольная «Жеребята» [*‘Indiana Colts'], бейсбольная «Индейцы» [*‘Indians'], хоккейная «Стопоры» [*‘Checkers']; открытый чемпионат США по теннису «Клэй-Корт» [US Open Clay Court Championships]. Магазины, рынки: торговый центр «Краеугольный камень у перекрёстка» [‘Keystone at the Crossing']. Отели: «Хайат-Ридженси» [Hyatt Regency I], мотель «Индианаполис-Спидуэй» [‘Indianapolis Speedway Motel']. Рестораны: «Биф энд Бордс» [‘Beef ’N Boards'], «Св. Эльм» [‘St. Elmo’s’], «Железная сковорода» [‘Iron Skillet']. Достопримечательности: реставрированная деревня XIX в. Зионвилль [Zionsville], кладбище Краун- Хилл [Crown Hill Cemetery], Дом- музей поэта Джеймса Райли [*James Whitcomb Riley Home], Дом- музей президента США Бенджамина Гаррисона [Benjamin Harrison Memorial Home]. Фестивали, праздники: музыкальный фестиваль «В середине лета» [Mid-Summer Fest]; ярмарка штата Индиана [Indiana State Fair]; благотворительный бал на открытом воздухе со сбором средств для городского рынка [To Market to Market Ball]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Indianapolis

  • 4 Indianapolis Motor Speedway

    автотрек Индианаполиса. Овальной формы, длиной в 2,5 мили. Ежегодно 30 мая здесь проводятся автогонки на 500 миль, получившие мировую известность. Знаменитые «500» привлекают больше зрителей, чем какие-либо другие соревнования в США. Здесь же находится музей автотрека, где демонстрируются гоночные машины

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Indianapolis Motor Speedway

  • 5 Playground of the Middle West

    • Playground of the Middle West, the «зона отдыха Среднего Запада» 1. рекламное назв. штата Индиана, где находятся минеральные источники Вест-Баден и Френч-Лик, одна из крупнейших в США пещер Уайндотт и знаменитый автотрек Индианаполиса
    2. рекламное назв. штата Висконсин, который привлекает отдыхающих своими пасторальными пейзажами

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Playground of the Middle West

  • 6 Indianapolis 500

    Спорт: 500 миль Индианаполиса (ежегодная автогонка на "открытых колёсах" в Индианаполисе)

    Универсальный англо-русский словарь > Indianapolis 500

  • 7 Indy 500

    Универсальный англо-русский словарь > Indy 500

  • 8 The 500

    Универсальный англо-русский словарь > The 500

  • 9 Anderson

    1) Город на востоке центральной части штата Индиана, в 55 км к северо-востоку от Индианаполиса, на р. Уайт [White River]. 59,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округ Мадисон [Madison County]. Основан в 1823 на месте поселения делавэров [ Delaware]; промышленный рост связан с открытием неподалеку месторождения природного газа (1887) и производство автозапчастей (с 1901). Производство картона, стекла, инструментов, пожарной автотехнии, машиностроение. Андерсонский университет [Anderson University] (1917). Среди достопримечательностей - реставрированные викторианские кварталы в районе Западной 8-й улицы [West Eighth Street District], парк штата "Маундс" [Mounds State Park] (раскопки доисторических поселений индейцев культур "адена" [ Adena Culture] и "хоупуэлл" [ Hopewell Culture]).
    2) Город на северо-западе штата Южная Каролина, в предгорьях Блу-Ридж [ Blue Ridge]. 25,5 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Андерсон [Anderson County]. Основан в 1827 на земле, отнятой у индейцев чероки [ Cherokee], был заселен преимущественно иммигрантами шотландского и ирландского происхождения, пересилившимися из Пенсильвании и Вирджинии. Во время Гражданской войны [ Civil War] - важный центр производства боеприпасов. В конце XIX в. стал центром текстильного производства. Сегодня здесь производятся стекло и стеклопластик, оборудование для текстильной промышленности, одежда, удобрения. Торговый центр сельскохозяйственного района. Андерсонский колледж [Anderson College] (1911).

    English-Russian dictionary of regional studies > Anderson

  • 10 Butler University

    Частный университет в г. Индианаполисе, шт. Индиана. Один из первых в стране университетов, начавших принимать женщин. Университетский зал - Клауз-холл [Clowes Hall] - один из культурных центров штата. В нем выступает симфонический оркестр Индианаполиса и гастролирующие труппы. Основан в 1855. Более 4,1 тыс. студентов (2001).

    English-Russian dictionary of regional studies > Butler University

  • 11 Fort Benjamin Harrison

    Находится в 19 км к северу от г. Индианаполиса, шт. Индиана; военная база, место расположения училища генерал-адъютантской службы [ Adjutant General's Corps] и подразделений армейского резерва. Основан в 1903, назван в честь президента Б. Гаррисона [ Harrison, Benjamin]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Benjamin Harrison

  • 12 Great Salt Lake Desert

    Засушливый пустынный район на северо-западе штата Юта, часть Большого Бассейна [ Great Basin]. Расположен к западу от Большого Соленого озера [ Great Salt Lake], простирается до границы со штатом Невада. Длина 175 км, ширина 80 км. Долгое время район считался труднопреодолимым препятствием на пути на запад; ныне его пересекают федеральное шоссе № 80 [I-80; interstate highway] и железная дорога. На соляных полях озера Бонневилл [Bonneville Salt Flats] расположен автотрек [Bonneville Speedway] (16 км в окружности), где установлены многие мировые рекорды скорости. Пустыня и Большое Соленое озеро, а также озеро Юта [ Utah, Lake] были некогда частью древнего озера Бонневилл [Lake Bonneville].

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Salt Lake Desert

  • 13 Hamilton

    I
    1) Городская община [ township] на западе центральной части штата Нью-Джерси, с юго-востока примыкает к г. Трентону [ Trenton]. 87,1 тыс. жителей (2000). С 50-х гг. XX в. развивается как пригород Трентона, куда перемещаются многие предприятия. В состав городской общины входят населенные пункты Мерсервилл [Mercerville], Уайт-Хорс [White Horse], Ярдвилл-Гроуввилл [Yardville-Groveville].
    2) Город на юго западе штата Огайо, в 30 км к северу от Цинциннати [ Cincinnati], на р. Грейт-Майами [Great Miami River]. 60,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1791. В ПМСА [ PMSA] Гамильтон-Мидлтаун 332,8 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Батлер [Butler County]. Промышленный центр: черная металлургия, металлообработка, производство бумаги, авиадеталей, автомобильных корпусов и дизельных двигателей, сейфов и др. Поселение основано вокруг форта Гамильтон [Fort Hamilton] (1791) - одного из укрепленных районов, служивших для защиты Северо-Западной Территории [ Northwest Territory] от нападений индейцев. После сооружения канала "Майами-Эри" [Miami and Erie Canal] в 20-е гг. XIX в. был дан толчок промышленному развитию города.
    II
    1) Город на юго-западе штата Огайо, примерно в 30 км к северу от Цинциннати [ Cincinnati], на р. Грейт-Майами [Great Miami River]. 60,6 тыс. жителей (2000), в ПМСА [ PMSA] Гамильтон-Мидлтаун [Hamilton - Middletown] 332,8 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Батлер [Butler County] (с 1803). Поселок, первоначально называвшийся Фэрфилд [Fairfield], вырос около 1794 вокруг построенного в 1791 форта Гамильтон [Fort Hamilton], названного в честь А. Гамильтона [ Hamilton, Alexander]. Форт был призван защищать гомстеды [ homestead] в Северо-Западной Территории [ Northwest Territory] от нападений индейцев. Экономический рост связан с открытием канала Майами-Эри [Miami and Erie Canal] (1827), использованием гидроэнергетики. К 40-м годам XIX в. городок превратился в промышленный центр с литейными цехами и мастерскими, многие из которых были созданы иммигрантами из Германии. В 1854 в состав населенного пункта вошел соседний Россвилл [Rossville]. Статус города [ city] с 1857. Крупный центр бумажной промышленности. Черная металлургия, металлообработка, производство автодвигателей и кузовов, авиадеталей, стройматериалов, сейфов. Торговый центр сельскохозяйственного района (животноводство). Отделение университета Майами [ Miami University] (1968). Среди достопримечательностей - Памятник солдатам, морякам и первопроходцам [Soldiers, Sailors, and Pioneers Monument], музей при Историческом обществе округа Батлер [Butler County Historical Society].
    2) Город [ township] на западе центральной части штата Нью-Джерси, к юго-востоку от г. Трентон [ Trenton]. 87,1 тыс. жителей (2000). С 50-х годов XX в. - основной центр пригородного развития Трентона, в прошлом центр сельскохозяйственного района. Состоит из нескольких поселков, включая центральную часть - Гамильтон-Сквер [Hamilton Square], а также Мерсервилл [Mercerville], Уайт-Хорс [White Horse], Ярдвилл-Гроуввилл [Yardville-Groveville]. Местный колледж [Mercer County Community College] (1966). Автотрек. Скульптурный парк в бывшем центре ярмарок штата [New Jersey State Fair Grounds].
    3) Город [ town] в центральной части штата Нью-Йорк. 5,7 тыс. жителей (2000). Местонахождение Университета Колгейта [ Colgate University] (1819).

    English-Russian dictionary of regional studies > Hamilton

  • 14 Indianapolis 500

    авто
    "Индианаполис-500"
    Автогонки класса "Формула-1" на дистанцию 500 миль, проводимые с 1911 в конце мая и заканчивающиеся в День памяти [ Memorial Day] 30 мая на гоночном треке "Индианаполис мотор спидуэй" [Indianapolis Motor Speedway] в пригороде Индианаполиса, шт. Индиана.
    тж Indy, the, Indy 500

    English-Russian dictionary of regional studies > Indianapolis 500

  • 15 Indianapolis Colts

    "Индианаполис колтс" ("Индианаполисские жеребята")
    Футбольная команда из г. Индианаполиса, шт. Индиана, входящая в Восточное отделение [Eastern division] Американской конференции [American Conference] НФЛ [ National Football League]. Тренируется на стадионе "Хузиер-доум" [Hoosier Dome]. До 1984 тренировалась в г. Балтиморе, шт. Мэриленд, и была известна как "Балтимор колтс" [Baltimore Colts]

    English-Russian dictionary of regional studies > Indianapolis Colts

  • 16 Johnson, Tom Loftin

    (1854-1911) Джонсон, Том Лофтин
    Бизнесмен, владелец трамвайных компаний из г. Индианаполиса, шт. Индиана, изобретатель билетного автомата. Был известен также как политический деятель, последователь Г. Джорджа [ George, Henry]. Конгрессмен (1891-95) от Демократической партии [ Democratic Party], мэр г. Кливленда в 1899-1909 (на посту мэра активно боролся с коррупцией)

    English-Russian dictionary of regional studies > Johnson, Tom Loftin

  • 17 Lawrence

    1) Город на северо-востоке штата Канзас, на р. Канзас [ Kansas River], в 50 км к северо-западу от г. Канзас-Сити [ Kansas City]. 80 тыс. жителей (2000). Основан в 1854. Торговый центр сельскохозяйственного района (озимая пшеница, овощи). Пищевая промышленность. Канзасский университет [ Kansas, University of]
    2) Город на северо-востоке штата Массачусетс, на р. Мерримак [ Merrimack River], примыкает с севера к г. Бостону [ Boston] (входит в Большой Бостон). 72 тыс. жителей (2000). Город основан в 1847, статус города с 1853. В XIX в. один из крупнейших в мире центров шерстяной промышленности. В настоящее время развита радиоэлектроника и электротехника (телефонно-телеграфная аппаратура, ЭВМ, радио-телевизионное оборудование)
    3) Город в центральной части штата Индиана, на р. Фол-Крик [Fall Creek]. Северо-восточный жилой пригород Индианаполиса [ Indianapolis]. 38,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1823, статус города с 1929.

    English-Russian dictionary of regional studies > Lawrence

  • 18 Lebanon

    1) Поселок [ village] на севере штата Канзас. 303 жителя (2000). В 3,2 км к северо-западу от городка находится географический центр 48 смежных штатов [ contiguous states].
    2) Город [ city] на юго-востоке штата Пенсильвания. 24,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Лебанон [Lebanon County]. Основан в 1756 переселенцами из Моравии, до Войны за независимость [ War of Independence] стал известен как центр добычи железной руды (шахты Корнуолл [Cornwall Mines]). Центр сталелитейного производства. Торговый центр плодородной долины Лебанон [Lebanon Valley] между г. Гаррисбергом и р. Скулкилл [ Schuylkill River] - района проживания пенсильванских немцев [ Pennsylvania Dutch].
    3) Город [ city] в центральной части штата Теннесси. 20,2 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Уилсон [Wilson County]. Основан в 1802. Центр сельскохозяйственного района (табак, животноводство). Лесная промышленность, деревообработка, производства автодеталей. Камберлендский университет [Cumberland University] (1842).
    4) Город [ town] в центральной части штата Коннектикут. 6,9 тыс. жителей. Основан в 1700. В городке - немало зданий XVIII в., в том числе дом губернатора Трамбла [Trumbull House; Trumbull, Jonathan] (1740) - представителя династии, игравшей важную роль в период борьбы колоний за независимость.
    5) Город [ city] на юго-западе штата Иллинойс. 3,5 тыс. жителей (2000). Колледж Макендри [McKendree College], основанный здесь в 1828 - старейший в штате. В 8 км к юго-западу от города - авиабаза Скотт [ Scott Air Force Base].
    6) Город [ city] в центральной части штата Индиана, в 40 км к северо-западу от Индианаполиса. 14,2 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Бун [Boone County]. Производство сельскохозяйственного оборудования, автодеталей, инструментов.
    7) Город [ city] на юге центральной части штата Миссури, в районе плато Озарк [ Ozark Plateau]. 12, 1 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Лаклид [Laclede County]. Во время Гражданской войны [ Civil War] находился на имевшей стратегическое значение дороге, неоднократно переходил из рук в руки. Ныне - популярный курорт в озерном районе; рядом Национальный лесной заказник имени Марка Твена [Mark Twain National Forest].
    8) Город [ city] на западе центральной части штата Нью-Хэмпшир, на р. Маскома [Mascoma River]. 12,8 тыс. жителей (2000). Популярный озерный курорт, центр зимних видов спорта, расположенный недалеко от Аппалачской тропы [ Appalachian Trail].
    9) Город [ city] на юго-западе штата Огайо, в 45 км к северо-востоку от г. Цинциннати [ Cincinnati]. 16,9 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Уоррен [Warren County]. В городке много домов в колониальном стиле [ colonial style] постройки XIX в., нехарактерных для Среднего Запада [ Midwest]. Ипподром. В пригороде - деревня общины шекеров [ Shakers], музей.
    10) Город [ city] на северо-западе штата Орегон, на р. Сантьям [Santiam River]. 12,9 тыс. жителей (2000). Центр района выращивания фруктов и ягод. Ежегодный фестиваль клубники [Lebanon Strawberry Festival], известный тем, что во время праздника местные умельцы готовят самый большой в мире клубничный песочный торт [ shortcake].

    English-Russian dictionary of regional studies > Lebanon

  • 19 Ontario

    Город на юге штата Калифорния, восточный жилой пригород Лос-Анджелеса. 158 тыс. жителей (2000). Основан в 1882 двумя канадцами, развивался как центр сельскохозяйственного района (виноград, цитрусовые и др.). Один из двух международных аэропортов [Ontario International Airport], обслуживающих район Лос-Анджелеса. Основная достопримечательность - скоростной автотрек [Ontario Motor Speedway] (дублер трека в Индианаполисе [ Indianapolis 500]) - закрыт в 1980

    English-Russian dictionary of regional studies > Ontario

  • 20 Railroad City

    Распространенное название г. Индианаполиса, шт. Индиана, являющегося одним из наиболее важных транспортных узлов Среднего Запада [ Midwest]

    English-Russian dictionary of regional studies > Railroad City


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.