Translation: from bulgarian to german
from german to bulgarianРазмахвам бич над нещо
-
1 бич
бич м., - ове, ( два) бѝча Peitsche f, -n; Geißel f, -n (и прен.); Размахвам бич над нещо Eine Geißel über etw. (Akk) schwingen; прен. бич Божи Die Geißel Gottes. -
2 блъскам
блъ́скам гл. stoßen unr.V. hb tr.V.; блъскам се 1. sich drängen sw.V. hb; 2. прен. ( съсипвам се) sich ab|rackern sw.V. hb, sich ab|mühen sw.V. hb; блъскам някого с лакът Jmdn. mit dem Ellenbogen stoßen; блъскам се в навалицата Sich in der Menge/durch die Menge drängen; прен. разг. блъскам си главата над нещо Ich zerbreche mir den Kopf über etw. (Akk); прен. разг. блъскам се като грешен дявол Ich rackere mich ab, mühe mich ab. -
3 мъдрувам
мъдру́вам гл. nach|denken unr.V. hb itr.V., nach|grüben sw.V. hb itr.V., brüten sw.V. hb itr.V. ( над нещо über etw. (Akk)). -
4 мътя
мъ́тя I. гл. 1. ( правя мътен) trüben sw.V. hb tr.V.; 2. прен. ( обърквам) trüben sw.V. hb tr.V., beeinträchtigen sw.V. hb tr.V. II. гл. 1. ( птица) brüten sw.V. hb itr.V.; 2. прен. разг. brüten sw.V. hb itr.V. ( над нещо über etw. (Akk)). -
5 над
над предл.1. ( за място) über (Akk; Dat), oberhalb ((Gen)/von (Dat)); 2. ( за предел) über (Akk; Dat); 3. ( за превъзходство) über (Dat); 4. (за обекти, към които е насочено действието) an (Dat); Летя над облаците Über die Wolken fliegen; Къщата ни се намира на височината над града Unser Haus liegt auf der Anhöhe oberhalb der Stadt; Цена над двайсет лева Ein Preis von über zwanzig Lewa; Нещо е за мен над всичко друго Etw. geht mir über alles; Работя над/върху роман An einem Roman arbeiten; прен. Стоя над нещата Über den Kleinigkeiten des Alltags stehen. -
6 нещо
не́що I. неопр. мест. etwas, was; нещо прекрасно Etwas Wunderschönes. II. ср., -а Sache f, -n, Ding n, -e; Преживях много нещоа Ich habe Vieles erlebt; Опаковам си нещоата Seine Sachen einpacken; Това е нещоо друго Das ist etwas Anderes; Всяко нещоо си има две страни Jede Sache/jedes Ding hat zwei Seiten. -
7 размахвам
разма̀хвам, разма̀хна гл. schwenken sw.V. hb tr.V., schwingen unr.V. hb tr.V.; размахвам шапка за поздрав Den Hut zum Gruß schwenken/schwingen; размахвам криле Die Flügel schwingen; размахвам камшик Die Peitsche schwingen. -
8 Да му / ѝ предам ли нещо?
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? -
9 Желаете ли и нещо друго?
Kommt noch etwas hinzu? [Frage an den Kunden] -
10 Може ли да му / ѝ предам нещо?
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?Bългарски-немски речник ново > Може ли да му / ѝ предам нещо?
-
11 Нещо ти хлопа дъската.
Bei dir piept's wohl. [ugs.] -
12 Още нещо?
Sonst noch etwas? -
13 Тук нещо не е наред.
Da stimmt etwas nicht. -
14 бич м
Knute {f} -
15 бич м
Peitsche {f} -
16 вземам нещо несериозно
etwas auf die leichte Schulter nehmen -
17 вреден съм за нещо
einer Sache zum Nachteil gereichen -
18 все нещо
irgendetwas -
19 всяко нещо с времето си
alles zu seiner Zeit -
20 едно (такова) нещо [което не знаем как се казва]
so ein Ding [Dingens, Dingsda]Bългарски-немски речник ново > едно (такова) нещо [което не знаем как се казва]