Translation: from english
- From english to:
- All languages
- Bulgarian
- Russian
ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
-
1 Salvation Sal
Π±ΠΎΠ΅Ρ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°)ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvation Sal
-
2 Salvationist
sΓ¦lΛveΙͺΚnΙͺst ΡΡΡ. ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ-Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΡΡSalvationist ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvationist
-
3 Salvo
(Π°Π²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅) ΡΡΡΠ» Π±ΠΎΠ΅Ρ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°)ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvo
-
4 captain
ΛkΓ¦ptΙͺn
1. ΡΡΡ.
1) ΡΠ΅Π΄ΠΊ. Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ, Π²ΠΎΠΆΠ°ΠΊ;
Π³Π»Π°Π²Π°, Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ, "ΠΎΡΠ΅Ρ" (ΠΎΡ Π»Π°Ρ. caput "Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°") Homer, that captain of all poetry. β ΠΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΌ. captain of industry
2) Π²ΠΎΠ΅Π½. Π°) Π²ΠΎΠ΅Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ - ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΎΡΡΠΈ, Π±Π°ΡΠ°Π»ΡΠΎΠ½Π°, Π°ΡΠΌΠΈΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄. The captains of thousands awaited his commands. β Π’ΡΡΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΎΠ². captain of the day Π±) "Π²ΠΎΠ΅Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ" Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²Ρ, ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³, ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π΅Ρ The history of two most noble captains of the world, Anniball and Scipio. β ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΡ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π² ΠΌΠΈΡΠ°, ΠΠ°Π½Π½ΠΈΠ±Π°Π»Π° ΠΈ Π‘ΡΠΈΠΏΠΈΠΎΠ½Π°. Π²) Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΡ O thou, whose captain I account myself. β Π ΡΡ, ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Ρ. Π³) ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½( ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ Π·Π° Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ°ΠΉΠΎΡΡ;
ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅) Π΄) ΠΌΠΎΡ. Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° 1 ΡΠ°Π½Π³Π° ;
ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Captain of the Fleet
3) ΠΌΠΎΡ. Π°) ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ (ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ) Π±) ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π²) Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ (captain of the forecastle ΠΈ Ρ.ΠΏ.) β Captain of the port
4) ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
5) Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π°Π΄ ΡΠ΅ΠΌ-Π». Π°) Π°Π²ΠΈΠ°Ρ. ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ( Π½Π° Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π°Π²ΠΈΠ°ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ) Π±) ΡΠΏΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Π²) Π±ΡΠ°Π½Π΄ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ΅Ρ, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Π³) ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ½Π°( ΠΊΠ»ΡΠ±Π°, Π³ΠΈΠ»ΡΠ΄ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ.ΠΏ.) Π΄) Π³ΠΎΡΠ½. Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ°Ρ ΡΡ Syn: mountain king
6) Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΌΠ΅ΡΡΠ΄ΠΎΡΠ΅Π»Ρ
2. Π³Π».
1) ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ;
Π±ΡΡΡ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π²Π΅ΡΡΠΈ;
ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ
2) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ captain
1.
2), captain
1.
3), captain
1.
5) Lord Harris captained the team. β ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Π±ΡΠ» Π»ΠΎΡΠ΄ Π₯Π°ΡΡΠΈΡ. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ (Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅) - * of horse (ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΡ - C. Smith ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π‘ΠΌΠΈΡ (ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ) (ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ΅) ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½;
ΠΊΡΠΏΡΠ΅Π½ (ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ 1 ΡΠ°Π½Π³Π°) ;
ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ - *'s bridge ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠΈΠΊ;
Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ /ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, Π½ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ/ ΠΌΠΎΡΡΠΈΠΊ - *'s country ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ - *'s quarters ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ (ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π½Π°) ;
ΡΠΊΠΈΠΏΠ΅Ρ - *'s watch ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ° (ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Π½Π° ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Π½Π΅) - *'s entry ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ ΡΠΎΡΡ, ΡΡΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ½Π°, Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ, ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ - * of the day Π΄Π΅ΠΆΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π±ΡΠ°Π½Π΄ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ΅Ρ, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠ³Π°( ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅) Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ (Π·Π°ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅) ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ, Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ - * of the forecastle (ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ΅) Π±Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° - * of the hold ΡΡΡΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° (ΠΊΠ»ΡΠ±Π° ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ΡΡΠ°ΡΠΎΡΡΠ°( Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅) ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ (ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ;
ΡΠΆ. * of the team) - *'s toss Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π±ΡΠΎΡΠΎΠΊ (Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΉΠ±ΠΎΠ») (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) ΠΌΠ΅ΡΡΠ΄ΠΎΡΠ΅Π»Ρ Π±ΡΠΈΠ³Π°Π΄ΠΈΡ( ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) (Π³ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅) Π·Π°Π²Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠΉ;
ΡΡΠ΅ΠΉΠ³Π΅Ρ Π²ΠΎΠΆΠ΄Ρ, Π³Π»Π°Π²Π° - Homer that * of all poetry ΠΠΎΠΌΠ΅Ρ, Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ² - * of industry (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°Π³Π½Π°Ρ, Π·Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°( Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΉ Π±ΠΎΡΡ > led * ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΠ²Π°Π», Π½Π°Ρ Π»Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ;
ΠΏΠΎΠ΄Ρ Π°Π»ΠΈΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, Π²Π΅ΡΡΠΈ Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²Π»ΡΡΡ( ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) Π±ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ (ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ) captain Π±ΡΠ°Π½Π΄ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ΅Ρ, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ~ Π±ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ ~ Π±ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ~ Π³ΠΎΡΠ½. Π·Π°Π²Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠΉ;
ΡΡΠ΅ΠΉΠ³Π΅Ρ ~ ΡΡΠ΄. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ~ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ~ Π²ΠΎΠ΅Π½. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½;
Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠΆ. ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ ΡΠΎΡΡ, ΡΡΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ½Π°, Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΈ;
captain of the day Π΄Π΅ΠΆΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ~ ΡΠΏΠΎΡΡ. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ~ ΠΌΠΎΡ. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ 1 ΡΠ°Π½Π³Π°;
ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ;
ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π½Π°;
~ of the Fleet Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΡΠ° (Π² ΡΡΠ°Π±Π΅ ΡΠ»Π°Π³ΠΌΠ°Π½Π°) ~ Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΌΠ΅ΡΡΠ΄ΠΎΡΠ΅Π»Ρ ~ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π΅Ρ ~ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ;
ΠΌΠ°Π³Π½Π°Ρ;
captains of industry ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π½Π°ΡΡ ~ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, Π²Π΅ΡΡΠΈ ~ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ~ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ~ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΊΠ»ΡΠ±Π° ~ ΡΡΠ΄. ΡΠΊΠΈΠΏΠ΅Ρ ~ Π²ΠΎΠ΅Π½. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½;
Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠΆ. ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ ΡΠΎΡΡ, ΡΡΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ½Π°, Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΈ;
captain of the day Π΄Π΅ΠΆΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ~ ΠΌΠΎΡ. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ 1 ΡΠ°Π½Π³Π°;
ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ;
ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π½Π°;
~ of the Fleet Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΡΠ° (Π² ΡΡΠ°Π±Π΅ ΡΠ»Π°Π³ΠΌΠ°Π½Π°) ~ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ;
ΠΌΠ°Π³Π½Π°Ρ;
captains of industry ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π½Π°ΡΡ post ~ ΠΌΠΎΡ. Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ 1 ΡΠ°Π½Π³Π° post ~ ΠΌΠΎΡ. ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π² Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ "ΠΊΡΠΏΡΠ΅Π½Π°" post ~ ΠΌΠΎΡ. ΠΈΡΡ. ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Ρ 20 ΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ sea ~ ΠΏΠΎΡΡ. Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π΅Ρ sea ~ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ sea ~ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ»ΠΎΡΠ°ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > captain
-
5 lass
lΓ¦s ΡΡΡ.;
Π±ΡΠΈΡ.;
ΡΠΎΡΠ».;
ΡΠΆ. lassie
1) Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°;
Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° I want our lass to have a proper education. β Π― Ρ ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° (Π΄ΠΎΡΡ) ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»Π° Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. the lassies from the village β Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΈ Syn: girl, girlie
2) ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ "lad" - ΡΠ»Π΅Π½Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°
3) Π²ΠΎΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Syn: mistress, sweetheart, lady-love( ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅) Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ°;
Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΊΠ° Π²ΠΎΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ lass Π²ΠΎΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ~ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°;
Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° ~ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΊΠ°ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > lass
-
6 salvation
sΓ¦lΛveΙͺΚΙn ΡΡΡ.
1) ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π² ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅) to bring salvation β ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ to preach salvation β ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ to seek salvation β ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
2) (Salvation) ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
3) ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ;
ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ - the * of his country was his only aim Π²ΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΡΡΠ»Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ - to seek * in smth. ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΠΌ-Π». (ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ) ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠΈ;
Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±Π»Π°ΠΆΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ - to find /to attain, to obtain/ * ΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΡ, ΡΠΏΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄ΡΡΡ (the *) ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ;
ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ - you have been the * of me Ρ Π²Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ - he was the * of his country ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΠΎΠ½ ΡΠΏΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ salvation ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > salvation
-
7 volunteer
ΛvΙlΙnΛtΙͺΙ
1. ΡΡΡ.
1) Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Ρ to recruit volunteers β Π½Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π² They fought as volunteers with the Afghan guerrillas. β ΠΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π² Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ³Π°Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ·Π°Π½Π°ΠΌΠΈ.
2) ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-Π». ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ She now helps in a local school as a volunteer three days a week. β Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΎΠ½Π° Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π°ΡΠ°Π»Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π° Π² Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Π΅.
2. ΠΏΡΠΈΠ».
1) Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Mike was a member of the local volunteer fire brigade. β ΠΠ°ΠΉΠΊΠ» Π±ΡΠ» ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠΆΠΈΠ½Ρ.
2) ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π²Π½ΡΠΉ volunteer plant β ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
3. Π³Π».
1) ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ (ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ, ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ) ;
Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ (ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π».) (for) How many young men in the World War I volunteered for the army? β Π‘ΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠ½Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ? Syn: offer
2) ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Ρ, Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ - Volunteers of America "ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡ" (ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ) ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΡΠΎ-Π».;
Π»ΠΈΡΠΎ, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π±Π΅ΡΡΡΠ΅Π΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠΎ-Π». - to call for *s Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡΠΈΡ (ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) Π»ΠΈΡΠΎ, Π²Π΅Π΄ΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΠΆΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-Π». ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ (ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ) ;
ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΡΠ° ( ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) Π»ΠΈΡΠΎ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ»Π΅( ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) Π»ΠΈΡΠΎ, Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠΈΡΡΠ»ΠΎΠΌ Π² ΡΠΈΠ»Ρ Π°ΠΊΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ Π±Π΅Π· Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ (V.) (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) "Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Ρ" (ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ° Π’Π΅Π½Π½Π΅ΡΡΠΈ) ;
ΡΠ΅Π½Π½Π΅ΡΡΠΈΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ - * army Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π°ΡΠΌΠΈΡ - * battalion Π±Π°ΡΠ°Π»ΡΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π² Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΡΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ (ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅) ;
Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ - * activities to help the handicapped Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°ΠΌ (ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅) ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π²Π½ΡΠΉ - * plant ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ (ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ, ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ) - to * to do smth., to * for smth. Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». - he *ed for the campaign ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΠ» ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π΅ - to * a remark Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ (ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π΅ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ) - he *ed no information about himself ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» /Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ/ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΌ, Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π² Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ volunteer Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π΅ ~ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Ρ, Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ ~ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ ~ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ (ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ, ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ) ;
Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ (ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π».;
for) ~ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ~ attr. Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ~ attr. ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ;
volunteer plant ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ~ in developing country Π»ΠΈΡΠΎ, Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ~ attr. ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ;
volunteer plant ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > volunteer
-
8 hallelujahlass
hallelujah-lass
1> _ΡΠ°Π·Π³. ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° - ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ -
9 salvation sal
[sΓ¦lΝ΅veΔ±Κ(Ι)nΝ΄sΓ¦l] ΡΡΡΠ». -
10 salvationist
[sΓ¦lΝ΄veΔ±Κ(Ι)nΔ±st] n1) ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ2) ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ-Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΡΡ -
11 volunteer
1. [Ν΅vΙl(Ι)nΝ΄tΔ±Ι] n1. 1) Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Ρ, Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡVolunteers of America - Β«ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΒ» ( ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ)
2) ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΡΠΎ-Π».; Π»ΠΈΡΠΎ, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π±Π΅ΡΡΡΠ΅Π΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠΎ-Π».3) ΡΡ. Π»ΠΈΡΠΎ, Π²Π΅Π΄ΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΠΆΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ2. ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-Π». ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ (ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ); β ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ; ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΡΠ°3. ΡΡ.1) Π»ΠΈΡΠΎ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ»Π΅2) Π»ΠΈΡΠΎ, Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠΈΡΡΠ»ΠΎΠΌ Π² ΡΠΈΠ»Ρ Π°ΠΊΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ Π±Π΅Π· Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ4. (Volunteer) Π°ΠΌΠ΅Ρ. Β«Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅ΡΒ» ( ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ° Π’Π΅Π½Π½Π΅ΡΡΠΈ); ΡΠ΅Π½Π½Π΅ΡΡΠΈΠ΅Ρ2. [Ν΅vΙl(Ι)nΝ΄tΔ±Ι] a1. Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ2. Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΡΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ( ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅); Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉvolunteer activities to help the handicapped - Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°ΠΌ
3. Ρ.-Ρ . ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π²Π½ΡΠΉ3. [Ν΅vΙl(Ι)nΝ΄tΔ±Ι] v1. ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ (ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ, ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ)to volunteer to do smth., to volunteer for smth. - Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π».
he volunteered for the campaign - ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΠ» ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
2. ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π΅to volunteer a remark [an opinion] - Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ [ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅] ( ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π΅ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ)
he volunteered no information about himself - ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» /Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ/
3. ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΌ, Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡΠΎΠΌ Π² Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ -
12 Salvation Army
1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΠ‘, ΠΡΠΌΠΈΡ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ2) ΠΠ°ΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ: ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΡΠΌΠΈΠΈ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvation Army
-
13 Salvation Army Association of America
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvation Army Association of America
-
14 Salvation Sal
1) Π¨ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π±ΠΎΠ΅Ρ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°)2) Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ: (A female member of the Salvation Army) ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-Π±ΠΎΠ΅Ρ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvation Sal
-
15 Salvation Sal (A female member of the Salvation Army)
Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ: ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-Π±ΠΎΠ΅Ρ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvation Sal (A female member of the Salvation Army)
-
16 Salvationist
1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ-Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΡΡ, ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ2) Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ: (A person who evangelizes) ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ-Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΡΡ, (A soldier or officer of the Salvation Army) ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvationist
-
17 Salvationist (A soldier or officer of the Salvation Army)
Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ: ΡΠ»Π΅Π½ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvationist (A soldier or officer of the Salvation Army)
-
18 Salvo
1) Π¨ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π±ΠΎΠ΅Ρ ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°)2) ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³: ΠΡΠΌΠΈΡ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Salvo
-
19 Volunteers of America
1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡ (ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ)2) Π₯ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ: ΠΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Volunteers of America
-
20 hallelujah lass
ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-ΡΠ»Π΅Π½ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > hallelujah lass
Look at other dictionaries:
ΠΡΠΌΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β ΠΠ½Π°ΠΌΡ ΠΡΠΌΠΈΠΈ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΌΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π°Π½Π³Π». Salvation Army) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΡΠΌΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β ΠΡΠΌΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΡΡΡΠ°Ρ Π½Π° Π²Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ°ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρ.ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π²Β 1865 Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΠΡΡΡΠΎΠΌ (18291912), ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π²ΡΠ΅Π΅ΠΌ.… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Β«ΠΠ°ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΡΠ°Β»
Π°ΡΠΌΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β Β Β Β ΠΡΠΌΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΎΠΌ ΠΠΈΠ»ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΠΡΡΡΠΎΠΌ, Π±ΡΠ²ΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ Π·Π°Π±ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΆΠΈΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎ… β¦ Π‘ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π΅ΡΠ΅ΡΡΠΌ, ΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ»Π°ΠΌ
ΠΠ ΠΠΠ― Π‘ΠΠΠ‘ΠΠΠΠ― β Π²Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π² 1865 Π² Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΡΡ ΠΠ½Π΄Π΅ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΠΡΡΠΎΠΌ. ΠΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ 13 Π»Π΅Ρ Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π₯ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ. Π₯ΠΎΡΡ Π£.ΠΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» Π·Π°Π½ΡΡΡΡΡ… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΠΎΠ»ΡΠ΅ΡΠ°
ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β Π£ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΌ. ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ). ΠΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠΎΠ½ Π€Π»ΠΎΡΡ, Π³Π΄Π΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π» β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ΅ΠΌΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ (1917) β ΠΡΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π· ΠΠΈΠΊΠΎΠ»Π°Ρ II Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠ°ΠΌ Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°Π· ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΠΠ°ΠΌ, Π³ΠΎΡΡΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΡ Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠ°. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΈ Π·Π° ΡΡΠ½Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΎΠ»Π° Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π»Π°ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π½Π° ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Ρ, ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡΠΈΠ½Ρ ΠΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΡΠΌΡ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ΅Π΄Π°Π»Ρ Β«ΠΠ° ΡΠΎΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΒ» β ΠΠ΅Π΄Π°Π»Ρ Β«ΠΠ° ΡΠΎΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΒ» β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΡΠΊΡΠ΅ΠΌΠ±ΡΡΠ³) β Π£ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΌ. ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ). ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π»ΡΠΊΡΠ΅ΠΌΠ±. ComitΓ© de Salut Public) ΠΎΡΠ³Π°Π½ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΡΠΊΡΠ΅ΠΌΠ±ΡΡΠ³Π°, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² Ρ ΠΎΠ΄Π΅ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ 1919 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΠΈΡ) β Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΠΈΠΈ (Π‘ΠΠ‘, JSN) Junta de SalvaΓ§Γ£o Nacional β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΡΠΌΠΈΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠΈΠ»ΡΠΌ) β ΠΠ½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ² Π² Π½Π΅Ρ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ, Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π΄Π»Ρ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ ΠΠΠ― Π‘ΠΠΠ‘ΠΠΠΠ― β [Π°Π½Π³Π». Salvation Army], ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ ΡΠΈΠ»Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ³ ΡΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ°ΡΡΡ Π² Π½ΠΎΠ²ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡ. Π΄Π΅Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π£. ΠΡΡΡΠΎΠΌ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π² 1865 Π³. Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π΄ΠΎ 1878 Π³. Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Β«Π₯ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ… β¦ ΠΡΠ°Π²ΠΎΡΠ»Π°Π²Π½Π°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ