Translation: from greek to english
- From greek to:
- All languages
- English
- German
- Russian
δαφν-ίτης
-
301 ὀροβίτης
A like or of the size of theὄροβος, λίθος D.S.3.13
:—fem. [full] ὀροβῖτις, prepared chrysocolla, Plin.HN33.89.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀροβίτης
-
302 ὀρυζίτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀρυζίτης
-
303 ὀρφνίτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀρφνίτης
-
304 ὀστρακίτης
A = ὀστράκινος, λίθος ὀ. Dsc.5.146, cf. Plin.HN36.139; also, ostracitis, = ὀστρακίας, ib.37.177.2 fem. ὀστρακῖτις, ιδος, an inferior variety of καδμεία, Dsc.5.74, Plin.HN 37.151.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀστρακίτης
-
305 ὁδίτης
A wayfarer, traveller, Od.7.204, 17.211, S.Ph. 147 ;ἄνθρωπος ὁδίτης Il.16.263
; [dialect] Dor.ὁδίτας Theoc.16.93
. -
306 ὠλενίτης
A of the arm, Lyc. 155.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὠλενίτης
-
307 ῥαχίτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαχίτης
-
308 ῥητινίτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥητινίτης
-
309 ῥοδίτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥοδίτης
-
310 ἄσφαλτος
Grammatical information: f. (m.)Meaning: `asphalt, bitumen' (Hdt.).Other forms: - ον n.Derivatives: ἀσφάλτιον `treacle clover, Psoralea bituminosa' (Dsc.; after the smell, s. Strömberg Pflanzennamen 62); ἀσφαλτῖτις `bituminous' ( βῶλος etc., Str., Redard Les noms grecs en - ίτης 108); ἀσφαλτωδεύομαι `cover with a.'. - ἀσφαλτόω `smear with a.' (LXX).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Generally taken as negative verbal adjective of σφάλλεσθαι, as the material that protects walls from σφάλλεσθαι. Diels KZ 47, 207ff., who finds no Semitic etymologies. For the `causative' meaning of the verbal adjective one compares ἀμέθυστος; still, this point makes the etymology weak. Chantr. notes `qui empêche de glisser, de tomber, le produit étant employé comme mortier (ce qui n'est pas à l'origine un procédé grec).' The etymology is improbable; rather a substr. word; Diels noted that sources occur everywhere, e.g. on Zakynthos and near Dyrrhachium..Page in Frisk: 1,174Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄσφαλτος
-
311 ἀταβυρίτης
Grammatical information: adj.Meaning: ( ἄρτος) kind of bread from Rhodes (Sopat.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Von Άταβυρία ἡ ` Ρόδος πάλαι H.; cf. the mountain Άτᾱβύριον. - ίτης is used more often for types of bread.Page in Frisk: 1,175Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀταβυρίτης
-
312 βωλήτης
Grammatical information: m.Meaning: `fungus, esp. champignon' (Ath.)Other forms: also βωλίτης (Gp., Gal.), also `root' of the lychnis.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Lat.Etymology: From Lat. bōlētus (Sen.), which was called after the Spanish town Boletum (Niedermann IFAnz. 29, 31f.); but s. W.-Hofmann s. v. Doubtful Machek Lingua posnaniensis 2, 48: βωλήτης from the same source as Slav. bъdla `champignon'. (Not better Vasmer Russ. et. Wb. 1, 93.) - βωλίτης after the derivatives in - ίτης; its meaning `root' through influence of βῶλος. It was introduced in Latin (Plin.); Redard - της 70.Page in Frisk: 1,278-279Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βωλήτης
-
313 εἶμι
Grammatical information: v.Meaning: `go' (perfective-futuric; cf. Schwyzer-Debrunner 265).Other forms: Inf. ἰέναι only present in ActiveDerivatives: From the simplex; ἴ-θματα pl. `step, pace' (Ε 778 = h. Ap. 114, of doves), = `feet' (Call. Cer. 58); on form. Schwyzer 492 n. 12, 523); ἰσθμός (s. v.), also ἰταμός, ἴτης (s. v.); cf. οἶτος, οἶμος. - From compounds: εἰσ-ί-θμη `entry' (ζ 264, Opp.; cf. ἴθματα and Porzig Satzinhalte 283); ἐξ-ί-τηλος `perishable' (Ion.-Att.), acc. to H. ἴτηλον τὸ ἔμμονον, καὶ οὑκ ἐξίτηλον (A. Fr. 42; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 119 n. 2); εἰσ-ί-τημα `revenue' (Delos, Delphi); εἰσ-, ἐξ-, κατ-ι-τήριος (D. usw.); δι-, συν-ι-τικός (Arist.). - ἁμαξ-ι-τός s. v., univerbation ἀταρπιτός (s. ἀτραπός). - Iterative ἰτάω in ἰτητέον `eundum est' (Att.) and ἐπανιτακώρ = ἐπανεληλυθώς (Elis); from it εἰσ-ιτητήρια n. pl. `sacrifice at the beginning of a function' (Att.; also εἰσ-ιτήρια, s. above), εἰσ-ιτητός `accessible' (Alkiphr.) and ἰτητικός = ἰταμός (Arist.). - As verbal noun to εἶμι, especially to the compounds, serves ὁδός ( ἄν-οδος etc.), Schwyzer-Debrunner 75, Porzig Satzinhalte 201. S. also φοιτάω.Etymology: Old athematic root present with exact agreeing forms in several languages: εἶ-μι, εἶ (\< *εἶ-hi), εἶ-σι = Skt. é-mi, é-ṣi, é-ti, Lith. ei-mì, ei-sì, eĩ-ti, Hitt. pāi-mi, pāi-ši, pāi-zi (preverb pe-, pa-), Lat. ī-s, i-t (1. pers. eō \< * ei-ō), IE * ei-mi, -si, -ti; 1. plur. ἴ-μεν: Skt. i-más; ipv. ἴ-θι = Skt. i-hí: Hitt. i-t; impf. Hom. ἤϊα = Skt. ā́yam (with analogical -m), IE *ēi-m̥. Iterative ἰτάω = Lat. itāre, MIr. ethaim. Further details Schwyzer 674, etc. Glottogonic idea on the oriin by Kretschmer Glotta 13, 137f. (from interj. ei?). - On the realation between εἶμι - ἔρχομαι - ἦλθον and other verbs of going Bloch Suppl. Verba 22ff.Page in Frisk: 1,462-463Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἶμι
-
314 ἔτνος
Grammatical information: n.Meaning: `soup of beans' (Ar., Hp.).Compounds: As 1. member in ἐτν-ήρυσις `spoon for soup' (Ar.; cf. on 1. ἀρύω), ἐτνο-δόνος `stirring soup' ( τορύνη, AP).Derivatives: ἐτν-ηρός `like soup' (Ath.; Chantraine Formation 232f.), ἐτν-ίτης ( ἄρτος; Ath.; Redard Les noms grecs en - της 89).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Uncertain. On the connection with Celt., e. g. MIr. eitne `kernel' (Zupitza KZ 36, 243, Pedersen Vergl. Gramm. 1, 160) s. the objections in Pok. 343. Arm. und `soup, corn' (Hofmann Et. Wb. d. Griech.) can phonetically not be combined with ἔτνος.Page in Frisk: 1,582Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔτνος
-
315 ζέφυρος
Grammatical information: m.Meaning: `Westwind', also personified (Il.).Compounds: As 2. member in Έπιζεφύριοι Λοκροί name of the western (Italic) Locrians (Hdt.), also ἐπι-ζέφυρος `lying towards the West, western' (hell.); both hypostases from ἐπὶ ζέφυρον; φιλο-ζέφυρος `loving the Westwind' (AP).Derivatives: ζεφύριος `belonging to the Westwind' (Od., Arist.); w. the same meaning ζεφυρ-ικός (Arist., Thphr.), -ήϊος, f. - ηΐς (Nonn.), - ίτης, - ῖτις, also epithet of Aphrodite as goddess of a cape Ζεφύριον ἄκρον in Lower Egypt (Call.; vgl. Redard Les noms grecs en - της 112, 146, 209); patronymic Ζεφυρίδης (Thasos; Bechtel Dial. 3, 140).Etymology: Perhaps with Buttmann Lexilogus4 114 n. 4 to ζόφος `dark, west', which DELG calls `certain'; s. ζόφος. Thus Risch, Mus. Helv. 25 (1968) 205-213, with a suggestion for the formation. Improbable suppositions in Loewenthal WuS 10, 186. - Also Bq. Ambrosini, Anni, AnnPisa142-7, connected οἴφω (s.v.), because the Westwind in popular belief fertilized women; but the semantics is weak. Peters, Unters. 96f., criticizes that * h₃eibh- beside * h₃iebh- is unmotivated. Also *Hi̯- \> ζ- has not been demonstrated. *( H)iebh- is found in Skt. yábhati, Russ. jebú etc. ( ζέφυρος could be derived from *( H)iebh- anyhow.) - Or is it Pre-Greek (with a \> ε after the palat. dy)?Page in Frisk: 1,611Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζέφυρος
-
316 θύρσος
Grammatical information: m.Meaning: `the thyrsos-wand', wreathe with ivy and vine-leaves with a pine-cone at the top (E.).Compounds: Compp., e. g. θυρσο-φόρος, ἄ-θυρσος (E.).Derivatives: Diminut. θυρσίον (Hero), θυρσάριον (Plu.); plant name θύρσιον (Ps.-Dsc.), θύρσις (Cyran.), θυρσ-ίνη and - ίτης (Dsc., s. Strömberg Pflanzennamen 50; the last also name of a stone, Redard Les noms grecs en - της 55); θυρσίων name of a dolphinlike fish (Ath., Plin.; s. W.-Hofmann s. tursiō). Denomin.: θυρσάζω `flourish the th.' (Ar. Lys. 1313; Lacon. ptc. θυρσαδδωᾶν = - αζουσῶν), θυρσόω `use as th.' (D. S.). - Here also θυρξεύς surn. of Apollon in Achaia (Paus. 7, 21, 13)?; s. Boßhardt Die Nomina auf - ευς 77.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Anat.Etymology: Loan from Anatolia, cf. Hier. Luw. tuwarsa- `vine' (Laroche BSL 51 p. XXXIIIf., Forbes Glotta 36, 271f.). S. Heubeck, Praegraeca 80.Page in Frisk: 1,697Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θύρσος
-
317 ἴκτερος
Grammatical information: m., often pl.Derivatives: ἰκτερικός, ἰκτερώδης `jaundiced, regarding jaundice' (medic.), also ἰκτεριώδης `id.' (Hp., Dsc.; after ἰκτεριάω) and ἰκτερόεις `id.' (Nic.; Schwyzer 527); ἰκτερῖτις f. `rosmarin' (Ps.-Dsc.; used as remedy; Redard Les noms grecs en - της 72, Strömberg Wortstudien 29), - ίτης `id.' ( Gloss.); ἰκτερίας name of a yellow stone (Plin.; like καπνίας a. o., Chantr. Form. 94). Denomin. ἰκτερόομαι (Hp., Gal.), ἰκτεριάω (M. Ant., S. E.; formation Schwyzer 732) `have jaundice'.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation as ὕδερος, χολέρα (Schwyzer 481, Chantr. Form. 228), further unknown. The connection with ἴκτις, ἰκτῖνος (Prellwitz BB 30, 176, Wb. 195; because of the colour) is taken up again by Grošelj Živa Ant. 6, 236f. assuming a colour-root ἰκ- `yellow, green' (with also ἰκμαλέον χλωρόν, ὑγρόν H. [?]). Wrong old attempts in Bq (also Walleser WuS 14, 165 u. 173). Fur. 321 thinks the group - κτ- points to Pre-Greek.Page in Frisk: 1,719Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴκτερος
-
318 ἰταμός
Grammatical information: adj.Meaning: headlong, hasty, eager, bold, reckless' (Att.)Derivatives: - Also ἴτης, - ου m. `id.' (Ar., Pl.), and ἰτητικός = ἰταμός (Arist.; from ἰτάω, s. εἶμι?). ἰταμότης (Pl., Plb.), ἰταμία (LXX) `vigour, effrontery', ἰταμεύομαι `be ἰτ.' (Jul. Or. 7, 210c; interpolated).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Mostly ἴ-της is derived from ἰ-έναι `go' (Chantraine Formation 318) as "Draufgänger" (Curtius 401 with the ancients, e. g. Pl. Prt. 349e, 359c), though the oxytona in - αμός further are mostly substantives ( ποταμός etc.). From the Attic popular language. (Wrong Fraenkel Nom. ag. 2, 58f.).Page in Frisk: 1,743Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰταμός
-
319 κέλευθος
Grammatical information: f., pl. also -α n. (on the fem. gender Schwyzer-Debrunner 34 n. 2, on the neutr. plur. Egli Heteroklisie 125)Meaning: `road, path, course, journey' (Il., also IG 5 [2] 3, 23, Tegea IVa)Compounds: rarely as 1. member, e. g. κελευθο-ποιός `making a path' (A.), more often as 2. member, e. g. ἱππο-κέλευθος `making the road on a chariot, chariot-fighter' (Il., of Patroklos); ἀκόλουθος `following, attending on', often subst, α privativum (the double ablaut is surprising; assim.from *ἀκολευθ-?)Derivatives: κελεύθειᾰ f. `goddess of the road', surname of Athena in Sparta (Paus. 3, 12, 4; after the nouns in - ειᾰ), κελευθείας τὰς ἐνοδίους δαίμονας H.; κελευθήτης `voyager' (AP 6, 120), after ἀγυιήτης, πολιήτης a. o.; a change to the more usual - ίτης (e. g. proposed by Redard Les noms grecs en - της 33) is unnecessary (in spite of ὁδίτης). - On κέλευθος a. rel. in gen.. Ruijgh L'élément achéen 123f.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The difficulty of finding an example for the θ-suffix, has resulted in many attempts to cennect κέλευθος with ἐλευθ- in ἐλεύσομαι etc. Thus Brugmann Sächs. Ber. 1897, 28 ( κέλευθος contaminated from κελεύειν and ἐλευθ-), Pisani Rend. Acc. Lincei 6: 5, 9 (from κε- in κεῖνος a. o. and ἐλευθ-; against this Kretschmer Glotta 20, 253), id. Ist. Lomb. 77, 552f. (from *κελο-λευθος; from κέλομαι). Diff., not better, Fraenkel Mélanges Boisacq 1, 373ff.: κέλευθος reshaped after κέλομαι for *κλεῦθος (to κλύω, s. v.). Direct connection with κελεύειν suggested by Specht Ursprung 254 and 280, whereby he identifies, not very probably, the suffix θ as IE. th in Skt. pánthāḥ `road' (see on πόντος) and in Lith. keliū́ta `road'. The last is clearly built on kẽli-as `road, street, course' and has no direct connection with κέλευθος; cf. Fraenkel KZ 72, 177. Nor can au in the denomin. keli-áuti `voyage, travel' and ευ in κέλευθος be identified (as Fraenkel Lit. et. Wb. s. kẽlias).Page in Frisk: 1,815-816Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κέλευθος
-
320 κλῑβανος
κλί̄βανοςGrammatical information: m.Meaning: `potter's oven', prop. an earthenware or iron, on top less wide and with air-holes provided pot, where bread was baked; metaph. comparable objects: `pot to haul water, rock-hole etc.'(Hdt., Epich., LXX, pap., NT.)Other forms: also, prob. secondary (dissimilation?; Schwyzer 259), κρίβανος (Com.) m., κρίβανον n. (Str., Ael.).Derivatives: (mostly κλιβ-): κλιβάνιος, - ικός `baker's oven' (pap.), - ιον `oven for baking' (pap.), - ίτης ( ἄρτος) `in a κ. baked bread' (Com.; Redard Les noms grec en - της 89), κριβανωτός `in an oven baked bread' (Alcm. 20, Ar.), κριβάνας πλακοῦντάς τινας H.; κλιβανεύς `baker', - εῖον `bakery' (pap.). κλιβανάριος from Lat. clībanārius `armoured knight' (since IVp; from the soldiers language or after Aram. tanûr `oven, armour'?; cf. Schwyzer 39). - Hypostasis ἐπικλιβάνιος ( θεά) `ruling over the oven' (Karneades).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Technical LW [loanword] in - ανος (Chantraine Formation 200, Schwyzer 489f.); origin unknown. Acc. to Walde Lat. et. Wb.2 s. lībum to the Germ. word for `Laib bread', Goth. hlaifs etc. as loan from the north; against this (W.-)Hofmann s. v. Diff. hypotheses in Lewy Fremdw. 105f. (Semitic), and Mohl MSL 7, 403 (uralaltaic); further s. W.-Hofmann s. lībum. The word was taken over in Latin, where it seems to have a short i. Whether ρ or λ is original is unknown. Fur. 387 ρ and λ interchange in Pre-Greek, from where the word may well have come; baking bread was rather old. - The Latin word has nothing to do with the rest, but derives from Middle Pers. grībān `coat of arms' (cf. grīva-pāna- `neck-protector'); Rundgren, Orient. Suecana 6 (1957) 49f.Page in Frisk: 1,873Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλῑβανος
Look at other dictionaries:
μηλίτης — Αλκοολούχο ποτό που παρασκευάζεται με ζύμωση χυμού μήλων, αλλά και άλλων φρούτων, όπως τα αχλάδια. Ο χυμός εξάγεται από τα μήλα ή τα άλλα φρούτα, με πίεση είναι μέτρια οινοπνευματούχος, ελαφρά ξινός στη γεύση, μπορεί ωστόσο να έχει ποικίλα και… … Dictionary of Greek
κανθαρίτης — κανθαρίτης, ὁ (Α) [κανθάρεως] (ενν. οίνος) είδος κρασιού που παρασκευαζόταν από το είδος τού αμπελιού κανθάρεως*. [ΕΤΥΜΟΛ. < κανθάρεως (ενν. οίνος) + κατάλ. ίτης που απαντά και σε ονομασίες άλλων κρασιών (πρβλ. δαφν ίτης, θαλασσ ίτης)] … Dictionary of Greek
ναρδίτης — ναρδίτης, ὁ (Α) φρ. «ναρδίτης οἶνος» οίνος αρωματισμένος με νάρδο. [ΕΤΥΜΟΛ. < νάρδος «είδος αρωματικού λαδιού» + κατάλ. ίτης (πρβλ. δαφν ίτης, μηλ ίτης)] … Dictionary of Greek
πολυποδίτης — ὁ, Α οίνος αρωματισμένος με το φυτό πολυπόδιο. [ΕΤΥΜΟΛ. < πολύπους, οδος + κατάλ. ίτης (πρβλ. δαφν ίτης, μηλ ίτης)] … Dictionary of Greek
οροβίτης — ὀροβίτης, ὁ, θηλ. ὀροβῑτις (Α) 1. λίθος όμοιος ή ισομεγέθης με κόκκο ορόβου 2. το θηλ. είδος παρασκευασμένης χρυσόκολλας. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὄροβος «είδος φυτού» + επίθημα ίτης (πρβλ. δαφν ίτης)] … Dictionary of Greek
ωρίτης — ὁ, Α (ποιητ. τ.) (ως προσωνυμία τού Απόλλωνος) αυτός που ρυθμίζει τις εποχές τού έτους. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὥρα + επίθημα ίτης* (πρβλ. δαφν ίτης)] … Dictionary of Greek