Translation: from greek

αμετ

  • 741 γαυριάζω

    αμετ.
    1) находиться в состоянии течки, в состоянии полового возбуждения; 2) проявлять всю свою активность, энергию; отдавать все силы (какому-л. делу)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαυριάζω

  • 742 γαυρίζω

    αμετ.
    1) см. γαυριάζω; 2) палить, жарить (о солнце)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαυρίζω

  • 743 γαυριώ

    (α) αμετ. уст. хвастать, бахвалиться;
    , кичиться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαυριώ

  • 744 γειτνιάζω

    1. μετ., αμετ. находиться по соседству (с кемчём-л.), граничить (с чём-л.);
    2. μετ. походить, быть похожим на...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γειτνιάζω

  • 745 γειτονεύω

    αμετ. соседствовать, быть соседями, находиться, жить по соседству, граничить;

    τα σπίτια μας γειτονεύουν — наши дома находятся по соседству

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γειτονεύω

  • 746 γελοκλαίω

    αμετ. смеяться сквозь слёзы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γελοκλαίω

  • 747 γελώ

    (α) (αόρ. (ε)γέλασα, παθ. αόρ. (ε)γελάστηκα) 1. αμετ.
    1) смеяться;

    γελώ με την καρδιά ( — или ψυχή) μου — смеяться от души;

    γελώ με κάποιον, κάτι — смеяться над кем-л., чём-л.;

    κάνω κάποιον να γελάσει — смешить кого-л.;

    γελώ χωρίς όρεξη — смеяться сквозь зубы;

    2) улыбаться;
    αυτή μού γέλασε она мне улыбнулась; 3) радоваться, сиять от радости;

    γελούσε ολόκληρος απ' τη χαρά του — он весь сиял от радости;

    γελούν και τ' αυτιά του — он вне себя от радости;

    § είναι γιά να γελας και να κλαις — и смех и грех;

    γελώ κάτω απ' τα μουστάκια ( — или από τα χείλη) μου — посмеиваться в усы, про себя;

    είναι γιά να γελάν οι κόττες — курам на смех;

    2. μετ.
    1) смеяться, насмехаться (над кем-л.); разыгрывать (кого-л.);

    όλοι τον γελούν — над ним все смеются;

    2) обманывать, надувать;
    με γέλασαν στα χαρτιά меня надули в карты; 3) обманывать; совращать, соблазнять;

    γελιέμαι, γελιούμαι

    1) — обманываться, ошибаться, заблуждаться;

    2) быть обманутым (о девушке, женщине);

    § βγαίνω γελασμένος — прогадать, просчитаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γελώ

  • 748 γεμίζω

    1. μετ.
    1) наполнять; заполнять;

    γεμίζω τό κανάτι (με) νερό — наполнять графин водой;

    γεμίζω τό τσουβάλι (με) σιτάρι — наполнять мешок пшеницей;

    γεμί τό χαντάκι — засыпать ров;

    γεμίζω τό τραπέζι (με) παλιόχαρτα — завалить стол- старыми бумагами;

    γεμίζω τα χέρια μου μελανιά (αίματα) — запачкать руки чернилами (кровью);

    2) набивать; начинять, фаршировать;

    γεμίζω την πίπα — набивать трубку;

    γεμί φίσκα — набивать до отказа;

    γεμίζω εμαυτόν — или γεμίζω την κοιλιά μου — наедаться, набить себе желудок;

    3) заряжать (ружьё);

    § γεμίζω πανί — распускать паруса;

    μας γέμισε μύγες он начал разводить (нам) турусы на колёсах;
    2. αμετ. 1) наполняться;

    τό θέατρο έχει γεμίσει (από) κόσμο — театр наполнился людьми;

    γέμισε το φεγγάρι наступило полнолуние;
    2) толстеть, поправляться; 3) становиться плотным (о материи);

    § δεν γεμίζει εύκολα το κεφάλι του — или πού να τού γεμίσεις το κεφάλι! — а) ему невозможно втолковать, растолковать (что-л.); — б) его трудно переубедить, разве его переубедишь?;

    φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακκούλι — погов, зёрнышко к зёрнышку — мешок наполнится

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεμίζω

  • 749 γέμω

    (т/с. ενεστ. и παρατ) αμετ. быть полным, наполненным; кишеть, изобиловать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γέμω

  • 750 γενειάζω

    αμετ.
    1) обрастать бородой; 2) становиться взрослым, мужать; 3) пускать корни (о вьющихся растениях)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γενειάζω

  • 751 γενειοφορώ

    (ε) αμετ. носить бороду

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γενειοφορώ

  • 752 γεννοβολώ

    (α) 1. αμετ. быть плодовитым; плодиться, размножаться;
    2. μετ. 1) рождать, производить на свет (в большом количестве); 2) перен. порождать, производить на свет;

    γεννοβολιέμαι — порождаться, появляться, возникать (в большом количестве)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεννοβολώ

  • 753 γεράζω

    (αόρ. (ε)γέρασα) 1. αμετ. стариться, стареть;
    2. μετ. старить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεράζω

  • 754 γερεύω

    (αόρ. (ε)γέρεψα) αμετ.
    1) выздоравливать, поправляться; 2) здороветь, набираться сил, становиться сильным, крепким

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γερεύω

  • 755 γέρνω

    (αόρ. έγειρα и έγυρα) 1. μετ.
    1) наклонить, нагибать, склонять;

    δε γέρνω το κεφάλι — не склонить головы, не покоряться;

    2) прикрывать; приоткрывать;
    2. αμετ. 1) наклониться, нагибаться, склоняться;

    γέρνω προς κάποιον, προς κάτι — наклониться к кому-чему-л.;

    έγειρε το σπίτι дом покосился;
    2) ложиться; θα γείρω να ξεκουραστώ я лягу отдохнуть; 3) клониться к горизонту; садиться, закатываться (о сот- це); 4) быть приоткрытым (о двери, окне и т. п.); 5) обращаться за помощью, поддержкой; δεν έχω πού να γείρω мне не к кому обратиться за поддержкой; 6) притулиться, приткнуться, приютиться; δεν έχω πού να γείρω το κεφάλι мне негде голову приклонить; у меня ни кола, ни двора;

    § η μέρα γέρνει — день клонится к вечеру

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γέρνω

  • 756 γερνώ

    γερνάω (αόρ. (ε)γέρασα) 1. αμετ. стираться;
    2. μετ старить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γερνώ

  • 757 γερονταφήνω

    αμετ.:

    δεν γερονταφήνει... — и в старости не перестаёт, не бросает (привычки и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γερονταφήνω

  • 758 γεροντζιάζω

    αμετ стареть, стариться; покрываться морщинами; сохнуть

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεροντζιάζω

  • 759 γεροντολογώ

    (α) 1. αμετ. заниматься болтовнёй;
    2. μετ. см. γηροκομώ

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεροντολογώ

  • 760 γεροντοπέφτω

    αμετ. выходить замуж за старика (о девушке, молодой женщине)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεροντοπέφτω

Look at other dictionaries:

  • αμέτ-μωαμέτ — (ή μουαμέτ) (επίρρ). με κάθε θυσία, ντε και καλά, οπωσδήποτε …   Dictionary of Greek

  • Greek legislative election, 1993 — ).] Legislative elections were held in the Hellenic Republic on October 10, 1993. At stake were 300 seats in the Greek parliament, the Voule.The Panhellenic Socialist Movement (PASOK) of Andreas Papandreou, was elected, defeating the conservative …   Wikipedia

  • εμπρίω — ἐμπρίω, επικ. τ. ἐνιπρίω (Α) 1. πριονίζω μέσα 2. δαγκώνω πριονιστά, βαθιά 3. (για σκύλο) σφίγγω και τρίζω τα δόντια 4. τρίζω 5. (αμετ.) (για σινάπι κ.ά.) έχω καυστική, πιπεράτη γεύση, καίω …   Dictionary of Greek

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.