Translation: from bulgarian to english

from english to bulgarian

all

  • 1 абсолютен

    absolute
    (пълен) utter. implicit; blank
    абсолютният дух фил. the oversoul
    абсолютна нула физ. absolute zero
    абсолютен слух absolute pitch
    * * *
    абсолю̀тен,
    прил., -на, -но, -ни absolute; (за власт) autarchic(al); ( съвършен) perfect; essential; ( неограничен) unconditional; ( пълен) utter, implicit, out-and-out; blank; презрит. deep-dyed; \абсолютенен слух absolute pitch; \абсолютенен шампион спорт. an overall cup winner, an all-round champion; \абсолютенна монархия истор. absolute monarchy; \абсолютенна невъзможност a blank impossibility; \абсолютенна нула физ. absolute zero; \абсолютенният дух филос. the oversoul; \абсолютенно невежество utter/sheer ignorance; \абсолютенно подчинение implicit obedience.
    * * *
    1. (неограничен) unconditional 2. (пълен) utter. implicit;blank 3. (съвършен) perfect 4. absolute 5. АБСОЛЮТЕН слух absolute pitch 6. абсолютна монархия absolute monarchy 7. абсолютна невъзможност a blank impossibility 8. абсолютна нула физ. absolute zero 9. абсолютният дух фил. the oversoul 10. абсолютно невежество utter/ sheer ignorance 11. абсолютно подчинение implicit obedience 12. абсолютно тегло absolute weight

    Български-английски речник > абсолютен

  • 2 авоари

    bank account; assets
    авоари в чужбина foreign assets
    * * *
    авоа̀ри,
    само мн. bank account, holding; \авоари в чужбина foreign assets; блокирани \авоари frozen assets; • това са всичките ми \авоари that’s all I have.
    * * *
    assets: foreign авоари - авоари в чужбина; bank-account
    * * *
    1. bank account;assets 2. АВОАРИ в чужбина foreign assets 3. това са всичките ми АВОАРИ that's all I have

    Български-английски речник > авоари

  • 3 авторски

    authors, of an author
    авторски екземпляр a presentation copy
    авторски знаци symbols and blanks
    проценти, изплатени за авторско право royalties
    всички авторски права запазени all rights reserved
    * * *
    а̀вторски,
    прил., -а, -о, -и author’s, of an author; \авторскии екземпляр presentation copy; \авторскии знаци symbols and blanks; \авторскии колектив authors; \авторскио право copyright, ( при филмиране) film rights; всички \авторскии права запазени all rights reserved; защитен с \авторскио право copyright, copyrighted; нарушение на \авторскиото право piracy; нарушител на \авторскиото право pirate; проценти, изплатени за \авторскио право royalties.
    * * *
    1. authors, of an author 2. АВТОРСКИ екземпляр a presentation copy 3. АВТОРСКИ знаци symbols and blanks 4. авторско право copyright, (при филмиране) film rights 5. всички АВТОРСКИ права запазени all rights reserved 6. нарушение на авторското право piracy 7. нарушител на авторското право pirate 8. проценти, изплатени за авторско право royalties

    Български-английски речник > авторски

  • 4 аналогично

    * * *
    аналогѝчно,
    нареч. likewise; юр. all-jours.
    * * *
    вж. аналогия

    Български-английски речник > аналогично

  • 5 ангажирам

    1. (работници и пр.) engage, take on, hire
    2. (запазвам предварително) book, reserve, engage (seats, rooms, a cab, etc.)
    ангажирам се promise, undertake, agree, pledge o.s. (to), take upon o.s.. commit o.s. (to с inf)
    * * *
    ангажѝрам,
    гл.
    1. ( работници и пр.) engage, take on, hire; ( адвокат) retain;
    2. ( запазвам предварително) book, reserve, engage (seats, rooms, a cab, etc.);
    \ангажирам се promise, undertake, agree o.s. (to), take upon o.s., commit o.s. (to c inf.).
    * * *
    1. (адвокат) retain 2. (запазвам предварително) book, reserve, engage (seats, rooms, a cab, etc.) 3. (работници и пр.) engage, take on, hire 4. АНГАЖИРАМ ce promise, undertake, agree, pledge o. s. (to), take upon o. s.. commit o. s. (to с inf) 5. цялата седмица съм ангажиран booked/dated up all this week

    Български-английски речник > ангажирам

  • 6 април

    April
    първи април (ден на шегите) All Fools' Day, April Fools' Day
    * * *
    апрѝл,
    м. неизм. April; първи \април ( Ден на шегата) all Fools’ Day, April Fools’ Day.
    * * *
    April
    * * *
    1. April 2. първи АПРИЛ (ден на шегите) All Fools' Day, April Fools' Day

    Български-английски речник > април

  • 7 баба

    1. grandmother, grandma, granny
    2. (стара жена и прен.) old woman, goody, granny
    имало едно време един дядо и една баба once upon a time there lived an old man and an old woman
    баба Сребра granny Srebra
    3. (тъща) mother-in-law (o.'s wife's mother)
    4. (народна акушерка) midwife, wise woman
    5. (врачка) wise woman, sorceress, witch
    6. (презр. за мъж) woman, weakling, milksop, molly-coddle, sl. molly, old maid
    7. тех. monkey
    баба Меца Mother Bear
    баба Марта the month of March
    баба шарка the smallpox
    сляпа баба (игра) blind man's buff
    едно си баба знае, едно си бае be always harping on the same string; same old stuff; the same old story; the same thing all over again
    много баби хилаво дете too many cooks spoil the broth
    разправяй ги на баба ми (си) tell that to the Jew
    така и баба знае anyone can do that, that's nothing
    * * *
    ба̀ба,
    ж., -и 1. grandmother, grandma, granny; gran;
    2. ( стара жена и прен.) old woman, goody, granny;
    3. ( тъща) mother-in-law (o.’s wife’s mother);
    4. ( народна акушерка) midwife, wise woman;
    5. ( врачка) wise woman, sorceress, witch;
    6. (презр. за мъж) woman, weakling, milksop, molly-coddle, sl. molly, old maid;
    7. техн. monkey; • Баба Марта the month of March; Баба Меца Mother Bear; едно си \бабаа знае, едно си бае be always harping on the same string; same old stuff; the same old story; the same thing all over again; много \бабаи хилаво дете too many cooks spoil the broth; разправяй ги на \бабаа ми (си) tell that to the Jew; сляпа \баба ( игра) blind man’s buff; така и \бабаа знае anyone/any fool can do that, that’s nothing.
    * * *
    goody; grandam; grandma (разг.); grandmother
    * * *
    1. (врачка) wise woman, sorceress, witch 2. (народна акушерка) midwife, wise woman 3. (презр. за мъж) woman, weakling, milksop, molly-coddle, sl. molly, old maid 4. (стара жена и прен.) old woman, goody, granny 5. (тъща) mother-in-law (o.'s wife's mother) 6. grandmother, grandma, granny 7. БАБА Марта the month of March 8. БАБА Меца Mother Bear 9. БАБА Сребра granny Srebra 10. БАБА шарка the smallpox 11. едно си БАБА знае, едно си бае be always harping on the same string;same old stuff;the same old story;the same thing all over again 12. имало едно време един дядо и една БАБА once upon a time there lived an old man and an old woman 13. много баби хилаво дете too many cooks spoil the broth 14. разправяй ги на БАБА ми (си) tell that to the Jew 15. сляпа БАБА (игра) blind man's buff 16. така и БАБА знае anyone can do that, that's nothing 17. тех. monkey

    Български-английски речник > баба

  • 8 бая

    1. charm, mumble incantations, cast a spell; mumble, mutter
    бая си под носа murmur, mutter to o.s., mumble, grumble
    2. nag
    цял ден само ми бае it's nag, nag all day long.quite a lot; rather
    * * *
    ба̀я,
    гл.
    1. charm, mumble incantations, cast a spell; mumble, mutter;
    2. nag; цял ден само ми бае it’s nag, nag all day long; • бай бабо, да не ме срещне мечка touch wood; \бая си под носа murmur, mutter to o.s., mumble, grumble; каквото баба знае, това си бае the same thing all over again; be always harping on the same string.
    ——————
    нареч./прил. неизм. разг. quite a lot; rather.
    * * *
    1. charm, mumble incantations, cast a spell;mumble, mutter 2. nag 3. БАЯ си под носа murmur, mutter to o. s., mumble, grumble 4. бай бабо да не ме срещне мечка touch wood 5. каквото баба знае това си бае вж. баба 6. цял ден само ми бае it's nag, nag all day long.quite a lot; rather

    Български-английски речник > бая

  • 9 без

    1. (липса) without; less; free of; with, missing
    без добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done
    платиха ми сто лева без данък общ доход; was paid a hundred levs less income tax
    без задължения free of debt
    без здраве няма радост no joy without health
    без едно ухо with an ear missing
    без брада и мустаци clean/close-shaven
    без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money
    това е без пари that is free of charge, ( много евтино) that's dirt cheap
    без изключение without exception, with no exception
    без съмнение no/beyond doubt, doubtless
    без край without end, endless
    без приятели without friends, friendless
    без ред pell mell; in a disorderly fashion
    без шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, ( не притежавам) have no hat
    пия кафе без захар not take sugar in o.'s coffee
    с или без захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee?
    не без интерес not without interest, with some interest
    каквото с него такова без него it doesn't make much difference either way
    2. мат. minus
    осем без две е шест eight minus two is/leaves six
    часът е три без пет it is five to /ам. of three
    три килограма без сто грама a hundred grams short of three kilograms
    4. без да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that
    не минава ден без да вали not a day but what/that it rains
    децата никога не са играли без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed
    без да забележа without noticing
    без да ща without meaning to, involuntarily
    без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.)
    без време prematurely; unexpectedly, out cf season
    без друго surely, certainly
    той без друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write
    без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.)
    без оглед на regardless of, irrespective of
    и без това anyway, as it is
    без мене (не ме включвайте) count me out! include me out!
    * * *
    предл.
    1. ( липса) without; less; free of; with … missing; \без брада и мустаци clean/close-shaven; \без едно ухо with an ear missing; \без задължения free of debt; \без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money; \без ред pell mell; in a disorderly fashion; \без съмнение no/beyond doubt, doubtless; \без шапка съм (в момента) be without o.’s hat, have no hat on, ( притежавам) have no hat; каквото с него такова и \без него it doesn’t make much difference either way; пия кафе \без захар not take sugar in o.’s coffee; платиха ми сто лева \без данък Общ доход” I was paid a hundred levs less income tax; това е \без пари that is free of charge, ( много евтино) that’s dirt cheap;
    2. мат. minus;
    3. ( недостиг) to, of; три килограма \без сто грама a hundred grams short of three kilograms; часът е три \без пет it is five to/амер. of three;
    4. съюз: \без да without (c ger.), ( след отриц. или въпр. изречения) but that; \без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.); децата никога не са играли, \без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed; и \без това натегната атмосфера the already tense atmosphere; не минава ден, \без да вали not a day but what/that it rains; • \без време prematurely; unexpectedly, out of season; \без друго surely, certainly; \без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.); \без мене (не ме включвайте) count me out! include me out! \без оглед на regardless of, irrespective of; и \без това anyway, as it is; той \без друго ще пише he’s sure to write, he’s bound to write, he’ll most certainly write, he won’t fail to write.
    * * *
    ex; minus; without
    * * *
    1. (липса) without;less;free of;with, missing 2. (недостиг) to, of 3. БЕЗ брада и мустаци clean/close-shaven 4. БЕЗ време prematurely;unexpectedly, out cf season 5. БЕЗ да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that 6. БЕЗ да забележа without noticing 7. БЕЗ да ща without meaning to, involuntarily 8. БЕЗ добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done 9. БЕЗ дори да never so much as (c ger.);without so much as (c ger.) 10. БЕЗ друго surely, certainly 11. БЕЗ едно ухо with an ear missing 12. БЕЗ задължения free of debt 13. БЕЗ здраве няма радост no joy without health 14. БЕЗ изключение without exception, with no exception 15. БЕЗ край without end, endless 16. БЕЗ малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.) 17. БЕЗ мене (не ме включвайте) count me out! include me out! 18. БЕЗ оглед на regardless of, irrespective of 19. БЕЗ пари съм be without money, have no money;be moneyless/ penniless, be hard pressed for money 20. БЕЗ приятели without friends, friendless 21. БЕЗ ред pell mell;in a disorderly fashion 22. БЕЗ съмнение no/beyond doubt, doubtless 23. БЕЗ шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, (не притежавам) have no hat 24. децата никога не са играли БЕЗ да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed 25. и БЕЗ това anyway, as it is 26. каквото с него такова БЕЗ него it doesn't make much difference either way 27. мат. minus 28. не БЕЗ интерес not without interest, with some interest 29. не минава ден БЕЗ да вали not a day but what/that it rains 30. осем БЕЗ две е шест eight minus two is/leaves six 31. пия кафе БЕЗ захар not take sugar in o.'s coffee 32. платиха ми сто лева БЕЗ данък общ доход;was paid a hundred levs less income tax 33. с или БЕЗ захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee? 34. това е БЕЗ пари that is free of charge, (много евтино) that's dirt cheap 35. той БЕЗ друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write 36. три килограма БЕЗ сто грама a hundred grams short of three kilograms 37. часът е три БЕЗ пет it is five to/ам. of three

    Български-английски речник > без

  • 10 безнадежден

    hopeless, past/beyond all hope
    безнадеждна работа a hopeless affair, washing a blackamoor white; a wild goose chase
    * * *
    безнадѐжден,
    прил., -на, -но, -ни hopeless, past/beyond all hope; forlorn of hope (предик.); \безнадежденна работа hopeless affair, washing a blackamoor white; wild goose chase; \безнадежденно болен desperately/mortally ill; в \безнадежденно положение past praying for; лекарят го смята за \безнадежденно болен the doctor has given him up.
    * * *
    ; irredeemable
    * * *
    1. hopeless, past/beyond all hope 2. безнадеждна работа a hopeless affair, washing a blackamoor white; a wild goose chase 3. в безнадеждно положение past praying for

    Български-английски речник > безнадежден

  • 11 безразлично

    indifferently, with indifference
    безразлично ми е I don't mind, it's all the same to me, it makes no difference to me
    отнасям се напълно безразлично към нещо I couldn't care less; I am perfectly indifferent to s. th
    * * *
    безразлѝчно,
    нареч. indifferently, with indifference; \безразлично ми е I don’t mind, it’s all the same to me, it makes no difference to me; вече ми е \безразлично I am past caring; отнасям се напълно \безразлично към нещо I couldn’t care less; I am perfectly indifferent to s.th.
    * * *
    1. indifferently, with indifference 2. БЕЗРАЗЛИЧНО ми е I don't mind, it's all the same to me, it makes no difference to me 3. вече ми е БЕЗРАЗЛИЧНО I am past caring 4. отнасям се напълно БЕЗРАЗЛИЧНО към нещо I couldn't care less; I am perfectly indifferent to s. th

    Български-английски речник > безразлично

  • 12 бетон

    concrete
    армиран бетон reinforced concrete, ferro-concrete
    буто бетон rubble concrete
    пено бетон cellular concrete
    струно бетон prestressed concrete
    бетон съм I'm tops (в in)
    бетон сме (добре сме) we're all fixed up, we're golden
    * * *
    бето̀н,
    м., само ед. строит. concrete; армиран \бетон reinforced concrete, ferro-concrete; \бетон, държан при влажен режим water-cured concrete; \бетон с висока марка rich concrete; \бетон с ниска марка poor concrete; буто\бетон rubble concrete; бързосвързващ \бетон fast hardening concrete; втвърдяващ се \бетон setting concrete; пено\бетон cellular concrete; струно\бетон prestressed concrete; • \бетон сме ( добре сме) we’re all fixed up, we’re golden; \бетон съм I’m tops (в in).
    * * *
    1. concrete 2. БЕТОН сме (добре сме) we're all fixed up, we're golden 3. БЕТОН съм I'm tops (в in) 4. армиран БЕТОН reinforced concrete, ferro-concrete 5. бутоБЕТОН rubble concrete 6. пеноБЕТОН cellular concrete 7. струноБЕТОН prestressed concrete

    Български-английски речник > бетон

  • 13 бивам

    1. be
    2. (случвам се, ставам) happen, occur, take, place, be held
    събранията биват веднаж в седмицата meetings are held/meetings take place once a week
    такъв студ не е бивал отдавна we haven't had such a cold spell in a long time
    3. безл. (може, вьзможно е, позволено е) can,may, must (c inf.), should (с inf.)
    (c отрицание) should, ought to, must
    бива ли така? (укор) you oughtn't to/shouldn't behave like that
    не бива да се споменава it shouldn't/mustn't be mentioned, it oughtn't to be mentioned
    така не бива you mustn't do that, that won't do, that's not the way/not right; no more of that
    не бива да крадеш it is wrong to steal, you mustn't/shouldn't steal
    не бива да се забравя, че it should not be forgotten/it should be borne in mind that
    O. k.
    да отидем на кино?-бива! shall we go to the pictures? All right! Agreed! O. K.! I don't mind! Yes, let's
    4. (годен съм, с лично мест. във вин. падеж) общо be good at
    бива ме be up to the mark, разг. have class
    (за нещо) бива го it's quite good, ( за човек) he's worth his salt, he's a smart one
    хлябът бива ли го? is the bread any good?
    бива го за учител he's good at teaching, he makes a good teacher
    за какво те бива? what can you turn your hand to?
    него още го бива there's life in the old dog yet
    бива си го (за човек) he knows a trick or two, he's up to every trick, he's a smart fellow
    не ме бива за нищо be fit for nothing, be awkward with o.'s hands
    не го бива разг. he's no use, ( болен е) he's off colour, he feels seedy/rotten
    (за нещо, ужасно е) ам. it stinks
    не ме бива за тая работа I'm no good at this job, ам. I'm a bonehead for this job
    то бива, бива, ама... (възмущение) really, that's the limit; that's a bit (too) thick
    * * *
    бѝвам,
    гл.
    1. be;
    2. ( случвам се, ставам) happen, occur, take, place, be held; такъв студ не е бивал отдавна we haven’t had such a cold spell in a long time.
    * * *
    1. (c отрицание) should, ought to, must 2. (годен съм, с лично мест. във вин. падеж) общо: be good at 3. (за нещо) бива го it's quite good, (за човек) he's worth his salt, he's a smart one 4. (за нещо, ужасно е) ам. it stinks 5. (случвам се, ставам) happen, occur, take, place, be held 6. (съгласие) all right 7. be 8. О. К. 9. ако бива да попитам if I may ask 10. безл. (може, вьзможно е, позволено е) can,may, must (c inf.), should (с inf.) 11. бива го за учител he's good at teaching, he makes a good teacher 12. бива ли да отида? may/can I go? 13. бива ли така? (укор) you oughtn't to/shouldn't behave like that 14. бива ме be up to the mark, разг. have class 15. бива си го (за човек) he knows a trick or two, he's up to every trick, he's a smart fellow 16. да отидем на кино? - бива! shall we go to the pictures?All right! Agreed! O. K.! I don't mind! Yes, let's 17. за какво те бива? what can you turn your hand to? 18. не бива да крадеш it is wrong to steal, you mustn't/shouldn't steal 19. не бива да се забравя, че it should not be forgotten/ it should be borne in mind that 20. не бива да се споменава it shouldn't/mustn't be mentioned, it oughtn't to be mentioned 21. не го бива разг. he's no use, (болен е) he's off colour, he feels seedy/rotten 22. не ме бива за нищо be fit for nothing, be awkward with o.'s hands 23. не ме бива за тая работа I'm no good at this job, ам. I'm a bonehead for this job 24. него още го бива there's life in the old dog yet 25. събранията биват веднаж в седмицата meetings are held/meetings take place once a week 26. така не бива you mustn't do that, that won't do, that's not the way/not right;no more of that 27. такъв студ не е бивал отдавна we haven't had such a cold spell in a long time 28. то бива, бива, ама... (възмущение) really, that's the limit; that's a bit (too) thick 29. хлябът бива ли го? is the bread any good?

    Български-английски речник > бивам

  • 14 билет

    1. (за влак, театър и пр.) ticket
    (трамваен, жп. и пр.) ticket
    (половин) a half-fare ticket
    (с намаление) a cheap ticket
    (входен) a ticket of admittance
    жп. билет a railway ticket
    (за отиване и връщане) a return (ticket), ам. a round trip ticket
    (обиколен) a tourist/an excursion ticket
    (със смяна) a transfer ticket
    (директен) a through ticket
    (перонен) a platform ticket
    билет за увеселителен влак an excursion ticket
    (лотариен) a lottery ticket
    непечеливш/празен билет blank
    (гардеробен) a cloak-room ticket/check
    возя се/пътувам без билет steal a ride; be a stowaway
    всички билети са продадени all seats are sold/are booked up; meamp. the house is sold out
    плащам си билета pay o.'s fare, ( за параход) pay o.'s passage
    билети моля! (кондукторьт казва) fares, please, ( контролата) tickets, please!
    ловен билет a game shooting licence, a licence to shoot
    (за риболов) a licence to fish
    уволнителен билет воен. a discharge note
    * * *
    билѐт,
    м., -и, (два) билѐта 1. (за влак, театър и пр.) ticket; ( половин) half-fare ticket; (с намаление) cheap ticket; ( входен) ticket of admittance; (в една посока) single ticket; (за отиване и връщане) return (ticket), амер. round trip ticket; ( обиколен) tourist/excursion ticket; ( със смяна) transfer ticket; ( директен) through ticket; ( перонен) platform ticket; \билет за увеселителен влак excursion ticket; (за параход) passage; ( лотариен) lottery ticket; \билети, моля! ( кондукторът казва) fares, please, ( контролата) tickets, please! возя се/пътувам без \билет steal a ride; be a stowaway; всички \билети са продадени all seats are sold/are booked up; театр. the house is sold out; имам един \билет повече I have a ticket too many; непечеливш/празен \билет blank; ( гардеробен) cloak-room ticket/check; плащам си \билета pay o.’s fare, (за параход) pay o.’s passage; пътник без \билет мор. stowaway; пътувам с половин \билет travel half-fare; с този \билет можете да пътувате с автобуса колкото пъти искате this ticket allows you unlimited travel on the bus;
    2. ( удостоверение) card; licence; входен \билет ( карта) admission card; ловен \билет game shooting licence, licence to shoot; (за риболов) licence to fish; уволнителен \билет воен. discharge note.
    * * *
    fare; ticket: concert билетs - концертни билети
    * * *
    1. (в една посока) a single ticket 2. (входен) a ticket of admittance 3. (гардеробен) a cloak-room ticket/check 4. (директен) a through ticket 5. (за влак, театър и пр.) ticket 6. (за отиване и връщане) a return (ticket), ам. a round trip ticket 7. (за параход) passage 8. (за риболов) a liсenсе to fish 9. (лотариен) a lottery ticket 10. (обиколен) a tourist/ an excursion ticket 11. (перонен) a platform ticket 12. (половин) a half-fare ticket 13. (с намаление) a cheap ticket 14. (със смяна) a transfer ticket 15. (трамваен, жп. и пр.) ticket 16. (удостоверение) card;licence 17. БИЛЕТ за увеселителен влак an excursion ticket 18. БИЛЕТи моля! (кондукторьт казва) fares, please, (контролата) tickets, please! 19. возя се/пътувам без БИЛЕТ steal a ride;be a stowaway 20. всички БИЛЕТи са продадени all seats are sold/are booked up;meamp. the house is sold out 21. входен БИЛЕТ (карта) an admission card 22. жп. БИЛЕТ а railway ticket 23. ловен БИЛЕТ а game shooting licence, a licence to shoot 24. непечеливш/ празен БИЛЕТ blank 25. партиен БИЛЕТ a Party (membership) card 26. плащам си БИЛЕТа pay o.'s fare, (за параход) pay о.'s passage 27. пътник без БИЛЕТ мор. stowaway 28. пътувам с половин БИЛЕТ travel half-fare 29. уволнителен БИЛЕТ воен. a discharge note

    Български-английски речник > билет

  • 15 бих

    should, would, вж. съм, би
    моля, бихте ли ми подали солта? would you pass the salt, please?
    желал да бъда на негово бих I wouldn't like to be in his place/coat
    оженвам/омъжвам се на добро бих marry into a food family
    на бих (уместно) in place; opportunely
    отговор (тъкмо) на бих an apt reply/retort, ам. a comeback; a pat answer
    не на бих (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely
    тук му е бих то да отбележим/кажем it should be mentioned here
    тук съвсем не е бихто за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks
    казвам/върша нещо на бих say/do s.th. at the right place/in season
    поставям някого на бихто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o.
    няма бих за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion
    зням от сигурно бих I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority
    ще хване бих it will come in handy
    упрекът хвана бих the reproach went home
    човек на бих a reliable person; a man to swear by; that's a man
    по места! воен. stand to! на места here and there, in some places
    не мога да си намеря бих, не ме хваща бих fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks
    не мога да си намеря бих от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.)
    не ме сдържа/свърта на едно бих fidget, be fidgety/restless; get all hot and bothered
    не ти е тук бихто you don't belong here
    знам си бихто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance
    гневът му отстъпи бих на съжалението his rage gave place to pity
    твърде много бих се отделя за too much space has been allocated to
    пресата отделя значително бих на the press has given considerable place to
    заемам важно бих в дневния ред be high on the agenda
    порязах се на много лошо бих I cut myself in a very awkward place
    говоря от бихто си talk from o.'s place
    оставям празно/свободно бих на хартията leave a blank
    той не е на бих то си (в работата) he is ill-suited for the job
    тук няма бих за шеги this is no joking/laughing matter
    той никъде не може да си намери бих he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole
    стоя/тъпча на едно бих stand still, mark time
    * * *
    1. (ядосан съм) fret (and fume) 2. should, would, вж. съм, би 3. гневът му отстъпи БИХ на съжалението his rage gave place to pity 4. говоря от БИХто си talk from o.'s place 5. желал да бъда на негово БИХ I wouldn't like to be in his place/coat 6. забележка на БИХ a pat remark 7. заемам важно БИХ в дневния ред be high on the agenda 8. знам си БИХто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance 9. зням от сигурно БИХ I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority 10. казвам нещо точно на БИХ hit the (right) nail on the head 11. казвам/върша нещо на БИХ say/do s.th. at the right place/in season 12. моля, БИХте ли ми подали солта? would you pass the salt, please? 13. на БИХ (уместно) in place;opportunely 14. напитките се консумират само на БИХ (в заведението) drinks to be consumed on the premises only 15. не ме сдържа/свърта на едно БИХ fidget, be fidgety/restless;get all hot and bothered 16. не мога да си намеря БИХ от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.) 17. не мога да си намеря БИХ, не ме хваща БИХ fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks 18. не на БИХ (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely 19. не ти е тук БИХто you don't belong here 20. няма БИХ за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion 21. оженвам/омъжвам се на добро БИХ marry into a food family 22. оставям празно/свободно БИХ на хартията leave a blank 23. отговор (тъкмо) на БИХ an apt reply/retort, ам. a comeback;a pat answer 24. по места! воен. stand to! на места here and there, in some places 25. порязах се на много лошо БИХ I cut myself in a very awkward place 26. поставям някого на БИХто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o. 27. пресата отделя значително БИХ на the press has given considerable place to 28. стоя на едно БИХ stand still 29. стоя/тъпча на едно БИХ stand still, mark time 30. твърде много БИХ се отделя за too much space has been allocated to 31. той не е на БИХ то си (в работата) he is ill-suited for the job 32. той никъде не може да си намери БИХ he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole 33. тук му е БИХ то да отбележим/кажем it should be mentioned here 34. тук няма БИХ за шеги this is no joking/laughing matter 35. тук съвсем не е БИХто за такива забележки such remarks are quite out of place here;this is not the (time and) place to make such remarks 36. упрекът хвана БИХ the reproach went home 37. човек на БИХ a reliable person;a man to swear by;that's a man 38. ще хване БИХ it will come in handy

    Български-английски речник > бих

  • 16 благодаря

    thank (за for)
    благодаря на бога thank God/Goodness, thanks be to God
    heaven be praised, разг. I thank my stars
    благодаря с лек поклон bow o.'s acknowledgement to s.o.
    благодари и от мое име thank her on my part, разг. tell her thanks for me
    благодаря! thank you! ( интимно) разг, thanks; sl. ta
    много благодаря many thanks; thanks ever so much
    * * *
    благодаря̀,
    гл., мин. св. деят. прич. благодарѝл thank (за for); \благодаря на Бога thank God/Goodness, thanks be to God; heaven be praised; разг. I thank my stars; \благодаря с лек поклон bow o.’s acknowledgement to s.o.; thank you! ( интимно) разг. thanks; sl. ta; ето как ми благодарят! ирон. that’s all the thanks I get! много \благодаря many thanks; thanks ever so much.
    * * *
    thanks
    * * *
    1. heaven be praised, разг. I thank my stars 2. thank (за for) 3. БЛАГОДАРЯ на бога thank God/Goodness, thanks be to God 4. БЛАГОДАРЯ с лек поклон bow o.'s acknowledgement to s.o. 5. БЛАГОДАРЯ! thank you! (интимно) разг, thanks;sl. ta 6. благодари и от мое име thank her on my part, разг. tell her thanks for me 7. много БЛАГОДАРЯ many thanks; thanks ever so much

    Български-английски речник > благодаря

  • 17 благополучно

    те пристигнаха благополучно they arrived safely, they arrived safe and sound
    всичко свърши благополучно all is well, everything is all right. разг. everything is O. k.
    * * *
    благополу̀чно,
    нареч. safely всичко свърши \благополучно all is well, everything is all right, разг. everything is O.K.
    * * *
    safely
    * * *
    1.: те пристигнаха БЛАГОПОЛУЧНО they arrived safely, they arrived safe and sound 2. всичко свърши БЛАГОПОЛУЧНО all is well, everything is all right. разг. everything is О. К

    Български-английски речник > благополучно

  • 18 благоустроен

    well laid out; provided with all utilities/services; urbanized
    благоустроен град a town with all public services, a well-built/planned town, a modern town
    * * *
    благоустро̀ен,
    прил. well laid out; provided with all utilities/services; urbanized; \благоустроен град town with all public services, well-built/planned town, modern town.
    * * *
    urbanized
    * * *
    1. well laid out;provided with all utilities/services;urbanized 2. БЛАГОУСТРОЕН град a town with all public services, a well-built/planned town, a modern town

    Български-английски речник > благоустроен

  • 19 блестя

    1. shine (и прен.); flash, blaze
    (за бижу, море, очи) sparkle, glitter
    (за роса, сняг и пр.) glisten
    2. прен. shine; make a brilliant display of
    блестя повече от outshine
    всичко, което блести не е злато all that glitters is not gold
    * * *
    блестя̀,
    гл.
    1. shine (и прен.); flash, blaze; ( като нагорещен метал) glow; (с трептяща светлина) coruscate; (за бижу, море, очи) sparkle, glitter; (за роса, сняг и пр.) glisten; ( ослепително) glare; (с променливи отблясъци) shimmer;
    2. прен. shine; make a brilliant display of; (за човек) excel ( като as); \блестя повече от outshine; • не всичко, което блести, е злато all that glitters is not gold.
    * * *
    blaze; blossom; coruscate; flash{flES}; glance; glow{flou}; scintillate (прен.)
    * * *
    1. (за бижу, море, очи) sparkle, glitter 2. (за роса, сняг и пр.) glisten 3. (за човек) excel (като as) 4. (като нагорещен метал) glow 5. (ослепително) glare 6. (с трептяща светлина) coruscate 7. shine (и прен.);flash, blaze 8. БЛЕСТЯ повече от outshine 9. всичко, което блести не е злато all that glitters is not gold 10. прен. shine;make a brilliant display of 11. той обича да блести с остроумието си he likes to show off his wit

    Български-английски речник > блестя

  • 20 близвам

    lick, have a lick
    цял ден нищо не е близнал he hasn't had a bite to eat all day long
    не близвам алкохол not touch alcohol
    * * *
    блѝзвам,
    гл. lick, have a lick; не \близвам алкохол not touch alcohol; цял ден нищо не е близнал he hasn’t had a bite to eat all day long.
    * * *
    1. lick, have a lick 2. не БЛИЗВАМ алкохол not touch alcohol 3. цял ден нищо не е близнал he hasn't had a bite to eat all day long

    Български-английски речник > близвам

Look at other dictionaries:

  • all — [ ɔl ] function word, quantifier *** All can be used in the following ways: as a determiner (followed by an uncountable or plural noun): They had given up all hope. All children deserve encouragement. as a predeterminer (followed by a word such… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • all — (ôl) adj. 1. Being or representing the entire or total number, amount, or quantity: »All the windows are open. Deal all the cards. See Synonyms at WHOLE(Cf. ↑whole). 2. Constituting, being, or representing the total extent or the whole: »all… …   Word Histories

  • All — All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this word …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All — All, n. The whole number, quantity, or amount; the entire thing; everything included or concerned; the aggregate; the whole; totality; everything or every person; as, our all is at stake. [1913 Webster] Death, as the Psalmist saith, is certain to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All to — All All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All-to — All All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All — All. Aller, alle, alles, ein Wort, welches in den meisten Fällen den Begriff der Allgemeinheit ausdrucket, und in dreyerley Gestalt üblich ist. I. * Als ein Umstandswort, welches dessen ursprüngliche Gestalt ist, der Zahl, Menge und innern Stärke …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • all — ► PREDETERMINER & DETERMINER 1) the whole quantity or extent of: all her money. 2) any whatever: he denied all knowledge. 3) the greatest possible: with all speed. ► PRONOUN ▪ everything or everyone. ► ADVERB 1) complete …   English terms dictionary

  • all — [ôl] adj. [ME al, all < OE eal < IE * al no s < base * al , * ol , beyond, exceeding > L ultra] 1. the whole extent or quantity of [all New England, all the gold] 2. the entire number of [all the men went] 3. every one of [all men… …   English World dictionary

  • All — All, a. [OE. al, pl. alle, AS. eal, pl. ealle, Northumbrian alle, akin to D. & OHG. al, Ger. all, Icel. allr. Dan. al, Sw. all, Goth. alls; and perh. to Ir. and Gael. uile, W. oll.] 1. The whole quantity, extent, duration, amount, quality, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • all — 1. all or all of. All can be used before singular or plural nouns, and of is not needed except before pronouns standing alone (all human life / all the time / all children / all tickets / all of them / all you people). The construction with of is …   Modern English usage

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.