Translation: from english
Taxidea tares
-
1 badger
['bædʒə]1) Общая лексика: барсук, барсучий мех, вомбат (Phascolomys ursinus), выклянчивать, дразнить, житель штата Висконсин, изводить, кисть из барсучьего волоса (для живописи, бритья), кисть из волоса барсука, надоедать, придираться, приставать, раздражать, травить, ёрш (для чистки внутренней поверхности труб), травить (как барсука), клянчить (что-л.), (smb.) донимать (кого-л.)2) Биология: барсуки (Melinae), сумчатая носуха (Perameles nasuta), (австралийские) бандикуты (Peramelidae), сумчатые барсуки (Peramelidae), сон-трава (Pulsatilla patens), барсук (Meles meles), обыкновенный длинноносый бандикут (Perameles nasuta), прострел раскрытый (Pulsatilla patens), американский барсук (Taxidea taxus)3) Диалект: сбивать цену4) Американизм: "барсук" (Badger; прозвище жителей штата Висконсин)5) Устаревшее слово: мелочной торговец, разносчик, разносчик, мелочной торговец6) Военный термин: беспокоить, значкист, наносить беспокоящие удары7) Техника: приспособление для чистки канализационных труб8) Сельское хозяйство: американский барсук (Taxidea tares)9) Строительство: устройство для очистки канализационных труб10) Железнодорожный термин: очистное устройство для дренажных труб11) Лесоводство: кисть из волос барсука, остаток массы, не пригодный для переработки в бумагу, рубанок для широких пазов, широкая кисть, (Meles meles L.) барсук12) Сленг: шантаж, разновидность шантажа (когда кто-то требует деньги у мужчины, готового вступить в сексуальный контакт с проституткой или незнакомой ему женщиной, обещая взамен отпустить его)13) Макаров: зензубель, рубанок для выборки широких пазов, скребок для очистки труб, шабер14) Табуированная лексика: женские половые органы, сексуальный шантажист, участник badger game -
2 tares
-
3 sow tares among smb.'s wheat
книжн."посеять плевелы среди пшеницы", т. е. тайно навредить кому-л. [этим. библ. Matthew XIII, 25]When things went awry he accused his enemies of having sown tares in his wheat. — Когда дела у него пошли плохо, он обвинил в этом своих врагов, говоря, что они всячески старались навредить ему.
Large English-Russian phrasebook > sow tares among smb.'s wheat
-
4 separate the wheat from the tares
Общая лексика: отделять зерна от плевел (уточнение к переводу "плевелы")Универсальный англо-русский словарь > separate the wheat from the tares
-
5 tares
2) Макаров: отбросы сахарной свёклы (грязь, ботва, хвостики) -
6 tares
мед.сущ. сорняк -
7 jumble of wheat and tares
ぎょくせきこんこう 玉石混交 -
8 wheat and tares
ぎょくせき 玉石 -
9 tares
-
10 Taxidea taxus
-
11 tares
-
12 TARES
[N]ZIZANIA (-AE) (F)ZIZANIUM (-I) (N) -
13 tares
nცერცველები -
14 wheat and tares
n. 玉石 -
15 jumble of wheat and tares
n. 玉石混淆 -
16 плевел
-
17 overgrow
ˈəuvəˈɡrəu гл.
1) прям. и перен. а) разрастаться;
простираться, распространяться Their overgrown imagination is overgrown by fear.≈ Их воображение разрасталось от страха. б) зарастать;
засорять The tares overgrew the wheat. ≈ Пшеница заросла сорняками. It overgrows healthy social tendencies and kills them. ≈ Это мешает развитию здоровых общественных тенденций и убивает их.
2) вырастать чрезмерно;
вырастать слишком большим
3) перерастать( что-л.) ;
вырастать (из чего-л.) to overgrow one's clothes ≈ вырастать из платья The plant apparently overgrows itself. ≈ Растение, по-видимому, переросло самое себя. We don't outgrow, but only overgrow, many things. ≈ Мы не переросли, а выросли из многих вещей. зарастать - the garden is *n with weeds сад зарос сорняками расти слишком быстро перерастать (что-либо) - to * oneself чрезмерно вытягиваться( о детях) вырастать (из чего-либо) - to * one's clothes вырастать из одежды > to * one's strength быть слишком высоким для своего возраста, очень быстро расти в ущерб своему здорвью overgrow зарастать (преим. pass.) ;
the garden is overgrown with weeds сад зарос сорняками overgrow зарастать (преим. pass.) ;
the garden is overgrown with weeds сад зарос сорняками ~ перерастать (что-л.) ;
вырастать (из чего-л.) ;
to overgrow one's clothes вырастать из платья ~ (overgrew;
overgrown) расти слишком быстро ~ перерастать (что-л.) ;
вырастать (из чего-л.) ;
to overgrow one's clothes вырастать из платьяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overgrow
-
18 tare
-
19 badger
1) барсук ( Meles meles); pl барсуки ( Melinae)3) обыкновенный длинноносый бандикут, сумчатая носуха ( Perameles nasuta); pl сумчатые барсуки, (австралийские) бандикуты ( Peramelidae)4) прострел раскрытый, сон-трава ( Pulsatilla patens)•- Calamanian badger
- Chinese ferret badger
- Eurasian badger
- ferret badger
- hog badger
- honey badger
- Malay badger
- Old World badger
- Palawan stink badger
- piglike badger
- sand badger
- stink badger* * *• барсук• барсуки -
20 cheap
1. n заст.дешевина; вигідна покупка2. adj1) дешевий, недорогий2) що дістався легко3) знецінений4) нічого не вартий5) підлий; що не заслуговує поваги3. advдешево, недорого* * *I n1) pl дешеві товари, книги в м'якій обкладинці2) icт. дешева, покупкаII a1) дешевий; недорогий; здешевлений, cheap tares знижений тариф2) легкий, що дістався легко; доступна; не строгих правил3) поганий; ( нічого) не вартий; низький, підлий4) eк. знецінений; ( про валюту)5) aмep. скупийIII adv1) дешево; недорого2) легко, дешево ( відбутися)3) погано, негідно; паскудно