Translation: from german to english
from english to germanfrml
-
1 a priori
-
2 anbei
anbei adv (infrml) KOMM enclosed ⢠anbei schicken wir Ihnen KOMM please find enclosed* * ** * *anbei
herewith [enclosed], enclosed, attached. -
3 Antrag
Antrag m 1. GEN, SOZ claim, application; 2. RECHT petition, motion, proposal; 3. PAT request; 4. POL motion ⢠Anträge gelten bei Stimmengleichheit als abgelehnt POL motions fail on tie votes ⢠auf Antrag 1. GEN upon application, upon request; 2. PERS, SOZ on application ⢠der Antrag gilt noch immer GEN, POL the proposal still stands ⢠einen Antrag ablehnen 1. GEN reject a request; 2. RECHT dismiss a motion ⢠einen Antrag bei der zuständigen BehĂśrde stellen GEN make a request to the appropriate authority for sth ⢠einen Antrag bewilligen PERS, SOZ allow a claim ⢠einen Antrag einbringen POL (BE) (frml) table a motion ⢠einen Antrag stellen 1. POL (BE) (frml) table a motion; 2. PERS make a claim, register a claim, apply for; 3. SOZ make a claim for benefit; 4. VERSICH file a claim ⢠einen Antrag stellen auf GEN make an application for* * *m 1. <Geschäft, Sozial> claim, application; 2. < Recht> petition, motion, proposal; 3. < Patent> request; 4. < Pol> motion â Antrag auf Leistungen stellen < Sozial> UnterstĂźtzungszahlungen usw. claim benefit â auf Antrag < Geschäft> upon application, upon request â der Antrag gilt noch immer <Geschäft, Pol> the proposal still stands â einen Antrag ablehnen 1. < Geschäft> reject a request; 2. < Recht> dismiss a motion â Anträge gelten bei Stimmengleichheit als abgelehnt < Pol> motions fail on tie votes â einen Antrag bei der zuständigen BehĂśrde stellen < Geschäft> make a request to the appropriate authority for sth â einen Antrag bewilligen <Person, Sozial> allow a claim â einen Antrag einbringen < Pol> table a motion (BE) frml â einen Antrag stellen 1. < Pol> table a motion (BE) frml ; 2. < Person> make a claim, register a claim, apply for; 3. < Sozial> make a claim for benefit; 4. < Versich> file a claim â einen Antrag stellen auf < Geschäft> make an application for* * *Antrag
(BĂśrse) marrying (Br.), (Gesuch) application, petition, request, (Hauptversammlung) requisition, (Offerte) tender, (parl.) motion, (Vorschlag) proposal, proposition;
⢠auf Antrag einer Partei ex parte (lat.);
⢠auf Antrag des Schuldners upon the application of the debtor;
⢠als rechtlich unbegrßndet abgewiesener Antrag motion denied on law (US);
⢠angenommener Antrag motion carried;
⢠vorrangig zu behandelnder Antrag motion having priority;
⢠formeller Antrag formal application;
⢠ordnungsgemäĂer Antrag legal demand;
⢠schriftlicher Antrag mailed (US) (written) application, application in writing;
⢠zurßckgezogener Antrag abandoned (dropped) motion;
⢠Antrag auf schriftliche Abstimmung nach Kapitalanteilen demand for a poll;
⢠Antrag auf Aufhebung des Konkursverfahrens petition for discharge (US);
⢠Antrag auf Behandlung des nächsten Tagesordnungspunktes next-business motion;
⢠Antrag auf Bestellung eines Konkursverwalters application for receiver;
⢠Antrag auf offizielle Einfßhrung von Aktien an der BÜrse application for official quotation (Br.) (listing, US) on the stock exchange;
⢠Antrag auf Einsichtnahme requisition for a search;
⢠Antrag auf Einstellung des Verfahrens motion to arrest a judgment;
⢠Antrag auf Erteilung einer Gewerbelizenz (auf GeschäftserÜffnung) business application;
⢠Antrag zur Geschäftsordnung procedural motion;
⢠Antrag auf ein Hypothekendarlehen mortgage loan application;
⢠Antrag auf KonkurserÜffnung petition in bankruptcy, bankruptcy petition;
⢠Antrag auf Liquidation der Gesellschaft winding-up petition;
⢠Antrag auf Offenlegung und Urkundenvorlage bill of discovery;
⢠Antrag zur Sache (parl.) substantive motion;
⢠Antrag auf Schadenersatz claim for damages;
⢠Antrag auf [Sozial]leistungen request for benefits;
⢠Antrag auf Vertagung motion to adjourn;
⢠Antrag auf Zuteilung von Wertpapieren application for allotment, letter of application (Br.);
⢠Antrag ablehnen to defeat (reject, dismiss, deny, vote down, throw out, overrule) a motion;
⢠ßber einen Antrag abstimmen to put a motion to the vote;
⢠Antrag abweisen to deny a motion;
⢠Antrag annehmen (parl.) to carry (adopt) a motion;
⢠sich gegen einen Antrag aussprechen to oppose a motion;
⢠Antrag bewilligen to grant an application;
⢠Antrag zur Annahme bringen (durchbringen) to carry a motion;
⢠Antrag einreichen to file a petition;
⢠Antrag auf die Tagesordnung setzen to put a resolution on the record;
⢠einem Antrag stattgeben to grant a petition;
⢠Antrag stellen to file a motion, to make an application;
⢠Antrag auf ErÜffnung des Vergleichs- und Sanierungsverfahrens stellen to file a petition for reorganization under Chapter 10 (US) (to reorganize under the Bankruptcy Act);
⢠Antrag auf Geschäftsaufsicht stellen to make application for receivership, to petition for the appointment of a receiver (US);
⢠Antrag auf KonkurserÜffnung (Erlass eines KonkurserÜffnungsbeschlusses) stellen to file a petition [for a receiving order] in bankruptcy, to petition the court to make a receiving order, to strike a docket, (gegen j.) to initiate bankruptcy proceedings against s. o.;
⢠Antrag auf Zurßckstellung der SacherÜrterung stellen to move that the meeting postpone consideration of subject;
⢠Antrag auf unbestimmte Zeit zurßckstellen to shelve a motion;
⢠Antrag zurßckziehen to drop a motion.
durchbringen, Antrag
to get a resolution adopted;
⢠sich ehrlich durchbringen to make an honest living;
⢠Geld durchbringen to dissipate, to squander, to waste;
⢠Kandidaten durchbringen to run in a candidate (coll.);
⢠alle Kinder allein durchbringen to rear oneâs children all by o. s.;
⢠sich kßmmerlich durchbringen to scrape a living, to scruff;
⢠sein ganzes VermĂśgen durchbringen to run through oneâs fortune. -
4 Beantwortung
Beantwortung f GEN answer, reply ⢠in Beantwortung Ihres Schreibens KOMM in answer to your letter, in reply to your letter* * *f < Geschäft> answer, reply â in Beantwortung Ihres Schreibens frml < Komm> in answer to your letter, in reply to your letter* * *Beantwortung
answer, reply, response;
⢠in Beantwortung Ihrer Anfrage in response to your enquiry;
⢠automatische Beantwortung (E-Mail) autoresponder;
⢠bei Beantwortung eines Briefes eine Nummer angeben to quote a number in reply to a letter. -
5 bedanken uns sehr
: wir bedanken uns sehr -
6 beiderseits schuldig
-
7 betreffs
-
8 bis
bis GEN until ⢠bis auf den letzten Rest gefĂźllt IND at full capacity ⢠bis auf weitere Nachricht GEN until further notice ⢠bis auf Weiteres GEN until further notice ⢠bis dato GEN to date ⢠bis hĂśchstens GEN up to a maximum of ⢠bis zu GEN not exceeding ⢠bis zum Ende fĂźhren MGT follow through (Projekt)* * *prep < Geschäft> until â bis auf den letzten Rest gefĂźllt < Ind> at full capacity â bis auf weitere Nachricht < Geschäft> until further notice â bis auf weiteres 1. < Geschäft> until further notice â bis auf Widerruf (b. a. W.) < Geschäft> till countermanded (T/C) ; 2. <V&M> Werbung till canceled (AE) (TC), till cancelled (BE) (TC) â bis dato frml < Geschäft> to date â bis hĂśchstens < Geschäft> up to a maximum of â bis zu < Geschäft> not exceeding â bis zum Ende fĂźhren < Mgmnt> Projekt follow through â bis zur Stornierung <V&M> Werbung till canceled (AE) (TC), till cancelled (BE) (TC)* * *dato, bis
till now;
⢠drei Monate dato three months after date;
⢠nach dato from this date, (Wechsel) after date. -
9 Buchmacher
Buchmacher m FREI bookmaker, (infrml) bookie, (frml) turf accountant* * ** * *Buchmacher
bookmaker, race-track operator (US), turf commission agent, (Pferderennen) ringman (Br.);
⢠betrßgerischer Buchmacher welsher (Br. sl.);
⢠freier Buchmacher outside bookmaker;
⢠Buchmacherwette betting transaction (US). -
10 bĂśser Absicht
-
11 bÜsgläubig
bÜsgläubig adj RECHT in bad faith; (frml) mala fide (unredlich)* * ** * *bÜsgläubig
in bad faith, mala fide (lat.), fraudulent, dolose. -
12 dinglich
dinglich adj RECHT in rem, real, against a thing ⢠durch bewegliches oder unbewegliches VermÜgen dinglich gesichert RECHT secured by a charge on movable or immovable property ⢠mit einer dinglichen Sicherheit belastet RECHT subject to a charge* * ** * *dinglich
real;
⢠dinglich mit dem Grundstßck verbunden sein to run with the land;
⢠dinglicher Arrest attachment, distraint;
⢠konkretisierte dingliche Belastung fixed charge (Br.);
⢠dinglich gesicherte Forderungen debts covered by a security;
⢠dingliche Sicherheit real (underlying) security;
⢠dinglicher Vertrag real contract. -
13 dinglicher Anspruch
dinglicher Anspruch m RECHT (frml) claim in rem (betrifft das unmittelbare Recht an einer Sache, wie im Eigentumsrecht der Eigentumsherausgabeanspruch; Gegensatz: Forderungsrecht, betrifft schuldrechtliche Rechtsgeschäfte, wie den Kauf, das Recht des Käufers auf Verschaffung einer Sache und die Pflicht des Verkäufers zur Ăbergabe der verkauften Sache und zur Ăbertragung des Eigentums, das durch ein besonderes dingliches Rechtsgeschäft Ăźbertragen werden muss)* * * -
14 einstweilig
einstweilig I adj GEN, RECHT (frml) ad interim, interim, provisional, temporary einstweilig II adv GEN, RECHT (frml) ad interim, in the interim* * ** * *einstweilig
provisional, provisory, temporary, [in the] interim;
⢠einstweilige Anordnung provisional arrangement;
⢠einstweilige Regelung interim solution;
⢠einstweiliger Ruhestand half-pay;
⢠einstweilige Verfßgung restraining (interlocutory) order, provisional injunction;
⢠einstweilige Verfßgung aufheben to dissolve an injunction;
⢠einstweiliges Verfßgungsverfahren injunctive process. -
15 EU-Vertrag
EU-Vertrag m POL, RECHT (frml) Treaty on European Union, Maastricht Treaty (unterzeichnet 1992, novelliert 1997 durch den Vertrag von Amsterdam, amended by Amsterdam Treaty 1997, Vertrag von Maastricht)* * *m <Pol, Recht> Vertrag von Maastricht Treaty on European Union formal, Maastricht Treaty (unterzeichnet 1992, novelliert 1997 durch den Vertrag von Amsterdam, amended by Amsterdam Treaty 1997) -
16 Europäische Freihandelszone
Europäische Freihandelszone f (EFTA) (infrml) MEDIA European Free Trade Association, EFTA (frml: Europäische Freihandelsassoziation)* * *Business german-english dictionary > Europäische Freihandelszone
-
17 Fernsprecher
Fernsprecher m (infrml) GEN, KOMM telephone, tel.* * *m frml <Geschäft, Komm> telephone (tel.)* * *Fernsprecher
telephone;
⢠Üffentlicher Fernsprecher telephone booth (kiosk, Br.), public telephone, call box (Br.), pay station (US). -
18 fest
fest I adj 1. BANK fixed, non-variable; 2. GEN stable, steady, permanent, pegged; 3. WIWI firm, pegged ⢠ein festes Angebot machen GEN make a firm offer ⢠in festem Zustand befindlich GEN solid-state ⢠in fester Decke gebunden MEDIA casebound (Buch) ⢠ohne feste Grenze GEN open-ended ⢠ohne festen Termin FIN, GEN (frml) sine die ⢠ohne festen Wohnsitz RECHT without permanent residence, of no fixed abode fest II adv GEN steadily, firmly, permanently ⢠fest angelegt BANK, FIN illiquid, tied up ⢠fest daran glauben, dass GEN be firmly convinced that, stand firm in the belief that ⢠fest tendieren BĂRSE firm ⢠fest umrissen GEN specific (Ziel)* * *adj 1. < Bank> fixed, non-variable; 2. < Geschäft> stable, steady, permanent, pegged; 3. <Vw> firm, pegged â ein festes Angebot machen < Geschäft> make a firm offer â in festem Zustand befindlich < Geschäft> solid-state â in fester Decke gebunden < Medien> Buch casebound â ohne feste Grenze < Geschäft> open-ended â ohne festen Termin <Finanz, Geschäft> sine die frml â ohne festen Wohnsitz < Recht> without permanent residence, of no fixed abodeadv < Geschäft> steadily, firmly, permanently â fest angelegt <Bank, Finanz> illiquid, tied up â fest daran glauben, dass < Geschäft> be firmly convinced that, stand firm in the belief that â fest tendieren < BĂśrse> firm â fest umrissen < Geschäft> Ziel specific* * *fest
(beständig) stable, permanent, (BÜrse) firm, steady, (sicher) fast, proof, (solide) firm, solid, fixed;
⢠etw. fester (BÜrse) cheerful;
⢠sehr fest (BÜrse) strong, buoyant;
⢠fest abgemacht definitely agreed upon, for sure;
⢠fest angelegt (Kapital) tied (locked, Br.) up;
⢠fest angestellt permanently appointed, on the establishment;
⢠fest besoldet salaried;
⢠fest mit Remissionsrecht outright purchase with right to return;
⢠fest abmachen to fix up, to settle finally;
⢠fest abschlieĂen to make a bargain, to finalize a deal;
⢠fest anbieten to offer firm;
⢠Kapital fest anlegen to lock (Br.) (tie up) capital;
⢠fest bleiben to stick to oneâs guns, (BĂśrse) to maintain a firm attitude, to keep (remain) steady;
⢠weiterhin fest bleiben (BÜrse) to continue to rule high;
⢠fest bei seiner Meinung bleiben to stand oneâs ground, to stick to oneâs guns;
⢠fest erÜffnen (BÜrse) to open steady;
⢠fest kaufen to buy outright;
⢠fest offerieren to offer firm;
⢠fest schlieĂen (BĂśrse) to close firm, to show a good tone;
⢠sehr fest sein (BÜrse) to be strong;
⢠fest angestellt sein to be in regular work, to be on the establishment, to draw a fixed salary;
⢠fest verkaufen to sell outright;
⢠fest werden (BÜrse) to stiffen, to harden, to [turn] firm, to become firm;
⢠fest zusammenhalten to stick together;
⢠feste Abmachung binding agreement;
⢠fester Akkordlohnsatz permanent piece rate;
⢠festes Angebot firm offer (bid), positive offer;
⢠in festem Angestelltenverhältnis stehen to be on the regular staff (establishment);
⢠feste Anlagen fixed assets;
⢠feste Ansichten settled opinions;
⢠feste Anstellung permanent position (appointment);
⢠fester Anteil stated proportion;
⢠feste Arbeit steady work;
⢠fester Auftrag standing order;
⢠ohne feste Beschäftigung without a permanent occupation;
⢠feste BÜrse firm (steady) market;
⢠festes BÜrsentermingeschäft time bargain, future deal;
⢠fester Einband stiff cover;
⢠fest es Einkommen, feste Einkßnfte stable (regular, settled) income;
⢠festes Gebot firm bid;
⢠feste Gebßhren fixed dues;
⢠festes Gehalt fixed (straight) salary;
⢠festes Geld time money, fixed (time, US) deposit;
⢠fest angelegtes Geld tied (locked-up, Br.) money;
⢠feste Haltung (BÜrse) firmness;
⢠festes Honorar general retainer;
⢠feste Kapitalanlage lockup of capital (Br.);
⢠feste Kosten fixed charges, overhead expenses, overheads;
⢠feste Kundschaft regular (steady) customers;
⢠fester Kurs fixed price;
⢠feste Meinung settled conviction;
⢠fester Preis firm (standing, set, fixed) price, fixed (flat) fee, (Schaufenster) no reductions;
⢠festes Preisgefßge stable price structure;
⢠feste Preisgrenzen firm limits;
⢠auf feste Rechnung kaufen to buy outright;
⢠zu festen Sätzen at fixed rates;
⢠fester Schluss (BÜrse) steady closing;
⢠feste Stellung permanent position, perch;;
⢠feste Ăbernahme (Konsortium) underwriting guarantee;
⢠fester Umrechnungskurs direct exchange;
⢠fester Verkauf firm sale;
⢠festes Verteilungsverhältnis fixed ratio;
⢠fester Vertrag standing agreement;
⢠fester Wohnsitz settled abode, permanent abode (residence);
⢠ohne festen Wohnsitz of no fixed abode;
⢠feste Zusage firm commitment.
abgenommen, fest
(Emissionsgeschäft) underwritten firm.
eingebunden, fest
case-bound. -
19 Hochachtungsvoll
Hochachtungsvoll adv (obs, frml) KOMM Yours faithfully, Yours truly (fĂśrmliche, veraltete GruĂformel am Briefende)* * ** * *hochachtungsvoll
[most] respectfully [yours], faithfully yours, my respectful compliments, yours very truly (US). -
20 Kraftwagenfahrer
Kraftwagenfahrer m (obs, infrml) LOGIS, V&M motor vehicle driver, automobile driver, car driver, driver* * *m obs, frml <Transp, V&M> motor vehicle driver, automobile driver, car driver, driver
Look at other dictionaries:
CombarbalĂĄ â City and Commune Location of Combarbala commune in Coquimbo Region ⌠Wikipedia